persa | perna | Perla | merda

perda португальский

поте́ря, утра́та, убыток

Значение perda значение

Что в португальском языке означает perda?

perda

ato de perder privação de coisa que se possuía extravio desaparecimento carência detrimento desgraça dano prejuízo ruína

Перевод perda перевод

Как перевести с португальского perda?

Примеры perda примеры

Как в португальском употребляется perda?

Простые фразы

Isso é perda de tempo.
Это потеря времени.
Isto é uma perda de tempo.
Это потеря времени.
É perda de tempo.
Это потеря времени.

Субтитры из фильмов

É uma perda de tempo.
Мы попусту тратим время.
É uma perda de tempo.
Дурное занятие.
Disse que era uma perda de tempo.
Я говорил, это трата времени.
Se temos de passar mais um ano em buscas. Bem, senhor, será uma perda adicional de tempo de apenas. pouco mais de cinco por cento.
Если надо потратить еще один год на поиски, то это будет еще одной поездкой, которая займет только пять и пятнадцать семнадцатых процентов всего времени.
As nossas condolências pela sua perda.
Примите соболезнования.
Frio que não tem que ver com os graus farenheit, mas com uma perda de calor nos centros vitais dos viventes.
Холод, который не просто измерить градусами Фаренгейта. Но который просачивается сквозь тепло в жизненно важные центры.
A minha perda ajudará a todos.
И мое горе послужит им уроком и благом.
A perda.
На потерю.
A perda.
Потерю.
Ele não me deixa tocar-lhe, senhora, mas ele vai morrer devido à perda de sangue se o deixarmos.
Он не дает до себя дотронуться. Но если его оставить, он умрет от потери крови.
Que perda de tempo. Ele podia raptá-la.
Что за трата времени.
A vida inteira é uma perda, meu filho.
Ничего не поделаешь, сынок.
Ele sabia, claro, que este o único melhor sistema de apostar. Seria mais do que provável resultar uma perda, mas ele não se importava.
Он знал, что при любой системе ставок можно остаться в проигрыше.
Porque afinal, pensou ele, que significaria a perda de 20 ou 30 dólares. comparada com a larga soma que na verdade estava em jogo?
Но его это не тревожило. В конце концов, что значит. потерять тридцать долларов, когда на кону куда большая сумма?

Из журналистики

Além de tais custos concretos, ser homossexual pode causar violência, perda de emprego, rejeição familiar, assédio nas escolas e pressão para se casar.
В дополнение к таким конкретным расходам, признание себя геем может привести к насилию, потере работы, отказу семьи, домогательству в школах и принуждению к вступлению в брак.
Apenas podemos conjecturar a razão pela qual o Estado Islâmico decidiu encenar agora os seus ataques; pode ser que esteja a tentar globalizar-se para compensar a sua recente perda de território no Iraque.
Именно почему Исламское Государство решило провести их атаки сейчас остается под вопросом: вполне может быть, что они решили расширить свои глобальные цели для того, чтобы компенсировать свои недавние потери территории в Ираке.
Os países tornaram-se inevitavelmente interdependentes, e as mudanças climáticas, a pressão sobre a água e a perda de resiliência ecológica contribuem para o aumento de volatilidade desta dependência mútua.
Страны стали неизбежно взаимосвязаны и изменение климата, нехватка воды и потеря экологической устойчивости повышает волатильность этой взаимной зависимости.
Nesse ponto, a coligação de sanções irá provavelmente desintegrar-se perante uma perda muito maior de confiança no papel de liderança dos EUA.
В этот момент коалиция, накладывающая санкции, скорее всего, распадется на фоне еще большего снижения доверия к руководству США.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Esta é uma perda especialmente severa para países pobres que tentam ganhar uma posição na economia global.
Это особенно сильный урон для бедных стран, стремящихся закрепиться в мировой экономике.
Mas, as concessões em matéria de impostos directos constituem uma perda desnecessária de receita, dado que têm pouco ou nenhum efeito no desvio do investimento internacional, e muito menos na atracção desses fluxos.
Однако, поскольку льготы на прямое налогообложение либо влияют незначительно, либо не влияют вообще на уход международных инвестиций, а тем более на привлечение подобных инвестиций, они представляют собой ненужные потери налоговых доходов.
A sua expansão desapiedada está a contribuir para a mudança climática, para a deflorestação, para a perda de biodiversidade, e para violações dos direitos humanos - tudo para satisfazer o doentio apetite das sociedades Ocidentais por carne barata.
Ее безжалостное расширение способствует изменению климата, вырубке лесов, утрате биоразнообразия и нарушению прав человека - и все это ради того, чтобы удовлетворить нездоровый аппетит западных обществ к дешевому мясу.
Uma doença, um divórcio ou a perda de um emprego são muitas vezes suficientes para arrastá-los para o desastre.
Болезни, потери работы или развода достаточно, чтобы довести их до крайности.
Em tais casos, o desvio e a diluição dos recursos e a perda do foco são os resultados inevitáveis.
В таких случаях, неизбежным результатом будет отвлечение и распыление ресурсов, а также утрата концентрации внимания.
Este tipo de união política, disciplinadora e minimalista, não é do agrado de França, onde as elites sempre opuseram resistência à perda de soberania.
Такой педантский, минимальный политический союз не очень хорошо воспринимают во Франции, где элиты всегда сопротивлялись утрате суверенитета.
A perda acumulada do rendimento mundial ao longo dos próximos 35 anos ascenderá a 100 biliões de dólares, ou seja, um valor superior a uma vez e meia o actual PIB mundial anual.
Накопленный убыток мирового производства в течение ближайших 35 лет составит 100 триллионов долларов - в полтора раза больше ежегодного мирового ВВП на сегодняшний день.
Além de salientar a dimensão do problema, o estudo está a tentar encontrar formas de reduzir a resistência aos medicamentos e incentivar a produção de novos antibióticos para compensar a perda daqueles que são ineficazes ou que o serão no futuro.
В дополнение к подчеркиванию масштабов этой проблемы, обзор стремится найти способы снизить резистентность и стимулировать производство новых антибиотиков, чтобы компенсировать потерю тех, которые уже неэффективны или вскоре станут таковыми.
Uma área particularmente promissora é a medicina regenerativa, que tem muitas aplicações potenciais - incluindo a prevenção ou reversão da perda de audição.
Одним из наиболее перспективных направлений является регенеративная медицина, которая имеет множество потенциальных приложений - в том числе для предотвращения или обращения вспять процесса утраты слуха.

Возможно, вы искали...