потрудиться русский

Примеры потрудиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский потрудиться?

Субтитры из фильмов

Стоит ли вам ее называть, сэр? Мне пришлось потрудиться, чтобы ее запомнить.
Seria correto em contar-lhe a si Foi uma grande tarefa decorá-la!
А мне пришлось потрудиться, чтобы украсть её.
Embora não seja um lindo animal, foi-me difícil roubá-lo.
У меня есть работа. Придется потрудиться, но плачу хорошо.
É um trabalho duro, mas bem pago.
Мне пришлось потрудиться, что меня не поймали с поличным.
Quando apanhou o sarampo, pensei que nunca mais sairia desta alhada.
Это теперь так похоже на сон, что мне придется потрудиться. чтобы убедить себя, что все это было.
Agora parece um sonho que devo me esforçar. por me convencer de que realmente aconteceu.
Столько придется потрудиться, чтобы привести эту кухню в порядок.
Há muito o que fazer para pôr esta cozinha em ordem.
Жителям южных районов придётся потрудиться, чтобы пробраться сквозь снежные заносы и бураны, которые неожиданно обрушились на многие штаты.
Os residentes precisarão de algum tempo para se libertarem do nevão que apanhou todo o estado de surpresa.
Да, преступнику пришлось потрудиться в тот день.
E também é extraordinária pois contém uma omissão espantosa.
Возможно, нам придется потрудиться, чтобы найти его.
Poderíamos ter que trabalhar duro para a encontrar.
Я слышала, Вам пришлось отменно потрудиться.
Ouvi dizer que houve muita comoção por aqui.
Если ты человек, в чем я сомневаюсь, тебе придется хорошо потрудиться, чтобы завоевать наше доверие.
Se você é humano, o que eu duvido, terá que trabalhar duro para merecer a nossa confiança.
Но теперь придется потрудиться тебе!
Mas você também serve.
Сынок, если тебе чего-то хочется в этой жизни, для этого надо потрудиться.
Se queres mesmo algo na vida, tens de trabalhar por ela. Calem-se!
Здесь надо потрудиться!
Precisa de muito trabalho.

Возможно, вы искали...