прибегать русский

Перевод прибегать по-португальски

Как перевести на португальский прибегать?

прибегать русский » португальский

utilizar usar

Примеры прибегать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский прибегать?

Субтитры из фильмов

Мы решили больше никогда не прибегать к его услугам.
Nós saltamos sempre a vez dele.
Нечасто приходится прибегать к таким трюкам, но я был в ярости.
Isso é muito irregular, claro, mas estava animado.
Я буду очень признателен, если вы не будете прибегать к моим услугам во время свиданий с моей дочерью, сэр.
Preferia que me dispensasse nestas suas saídas com a minha filha.
Прибегать к уловкам недостойно вулканца.
É indigno de um vulcano recorrer ao subterfúgio.
Я полагаю, что не следует прибегать к оружию в этом необитаемом доме.
Precisamos de um homem que nada saiba de armas, nesta casa deserta.
Необходимость прибегать к насилию давно миновала, и не будет дозволена и на этом корабле.
A necessidade de recorrer à violência já foi ultrapassada e não será tolerada a bordo desta nave.
Намерения совершить насильственные действия сопровождаются сильнейшими ощущениями физического недомогания. Чтобы противостоять им, подопытный вынужден прибегать к диаметрально противоположному поведению.
A intenção de reagir violentamente é acompanhada duma violenta sensação de dor física e para a combater tem o paciente que reagir na atitude diametralmente oposta.
Когда обычные средства не действуют, приходится прибегать к чрезвычайным.
As manobras anteriores não resultaram. Vou tentar outra coisa.
Я не хотел прибегать к этому, но тебя прослушают.
Tens de entrar. Vais conseguir ler.
К каким же еще словам можно прибегать?
Que outras palavras se podem usar?
Пожалуйста, не нужно прибегать к вашему утомительному клише, и спасать мою шею в последний момент.
Não use o seu velho cliché de cavalgar para o salvamento mesmo no último momento.
Я не могу прибегать всякий раз, когда он давит тебе на мозоль.
Estou farto de vir a correr cada vez que te pisa os calos.
Нет никакой надобности прибегать к насилию.
Então, não é preciso recorrerem à violência.
Послушайте, мы не хотим прибегать к силе.
Olhe, nós não queremos magoá-lo.

Из журналистики

Хунта хочет, чтобы ее действия оставались непредсказуемыми, и хочет продемонстрировать свою готовность прибегать к крайнему насилию.
A junta quer que as suas respostas permaneçam imprevisíveis e demonstrem a sua vontade de utilizar a violência extrema.
Одно из таких убеждений состоит в том, что города, регионы и страны должны прибегать к специализации.
Uma dessas ideias é a noção de que as cidades, regiões, e países se deveriam especializar.
Да, люди действительно прибегают к специализации, верно и то, что они должны к ней прибегать.
Sim, as pessoas especializam-se, e deveriam especializar-se, também.

Возможно, вы искали...