приблизиться русский

Перевод приблизиться по-португальски

Как перевести на португальский приблизиться?

приблизиться русский » португальский

vir

Примеры приблизиться по-португальски в примерах

Как перевести на португальский приблизиться?

Субтитры из фильмов

Я могла бы приблизиться к этому.
Posso estar próxima disso.
Я ухитрился встать на эту полку, чтобы приблизиться к окну.
É para cima desta prateleira que trepo, para chegar à janela.
Всем лицам, имеющим что-либо сообщить судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Todos aqueles que tenham algo a tratar perante os juízes, nesta sessão de audiência, julgamento e liberação de presos, da jurisdição do Tribunal Criminal Central, aproximem-se e manifestem a vossa presença.
Всем лицам, имеющим сообщить что-либо еще, судьям центрального уголовного суда ее величества по выслушиванию и решению уголовных дел, следует приблизиться и принять участие.
Todos aqueles que tenham algo a tratar perante os juízes, nesta sessão de audiência, julgamento e. liberação de presos, da jurisdição do Tribunal Criminal Central, aproximem-se e manifestem a sua presença.
Как только вы попытаетесь приблизиться ко мне, я натравлю их на вас.
Faz-me um avanço e eu atiço-lho às canelas.
Блю Джей Четыре, вам приказано приблизиться к НЛО и попытаться заставить его приземлиться.
Bluejay 4, tem ordens para se aproximar e forçar o OVNI a aterrar.
Набрать скорость и приблизиться к планете по плану. Есть, сэр.
Aumentar velocidade para o planeta.
Я не смогу даже приблизиться.
Nem sequer posso lá chegar.
Хочу приблизиться к нему, если сумею пробраться сквозь толпу, чтобы услышать его последнее слово.
Nosso repórter vai chegar até ele, se puder passar pela multidão para uma última palavra antes de morrer.
Но если ты снова меня подведешь. Я объявлю такую премию за твою голову. что ты даже приблизиться не сможешь к цивилизованной системе.
Mas se falhares novamente. porei a tua cabeça com um prémio tão alto. que não te poderás aproximar de nenhum planeta habitado.
Это единственный путь по которому он смог бы приблизиться к нам.
Só assim poderia ter-se aproximado de nós.
Он желает приблизиться и пришвартоваться.
Deseja alcançar-nos e acoplar.
Можно ли хотя бы приблизиться к скорости света?
Poderemos viajar aproximadamente à velocidade da luz?
Приблизиться.
Mais perto.

Возможно, вы искали...