Пример русский

Перевод пример по-португальски

Как перевести на португальский пример?

Пример русский » португальский

exemplo

пример русский » португальский

exemplo mostra modelo instância

Примеры пример по-португальски в примерах

Как перевести на португальский пример?

Простые фразы

У Вас есть конкретный пример?
O senhor tem um exemplo concreto?
Вы можете привести конкретный пример?
O senhor tem um exemplo concreto?
Фейсбук - пример социальной сети.
O Facebook é um exemplo de rede social.
Это лишь ещё один пример.
Isso é apenas mais um exemplo.
Можешь показать мне пример?
Você pode me mostrar um exemplo?
Приведу типичный пример.
Vou apresentar um exemplo típico.
Приведу простой пример.
Vou apresentar um exemplo simples.
Приведу конкретный пример.
Vou apresentar um exemplo concreto.
Это не очень хороший пример.
Isto não é um exemplo muito bom.

Субтитры из фильмов

Вот тебе пример искренности, Том.
Aqui está um exemplo de sinceridade, Tom.
Жаль, но наглядный пример не помог.
Estou arrependido de ter faaldo na figura do cavalo.
Ну, ты показал мне отличный пример попутчика.
Deste-me um bom exemplo de como andar.
Вот первый пример.
Considera o no 1, por exemplo.
Я использую пример номер 1.
Olha para mim.
Вот отличный пример, что будет отныне с вами, боссы!
Isto é só uma amostra daquilo que vão ter daqui para a frente.
Мы должны брать с вас пример.
Todos deveríam lutar assim.
Берите пример с нее.
Parece-se com ela.
Плохой пример детям подаете.
É um mau exemplo para os meninos.
Хороший пример вы подаете своему сыну.
Belo exemplo para o teu filho.
Ещё один пример смекалки.
Outro exemplo do emprego da inteligência nesta situação.
Мы хотим не перестрелять всю армию, а дать наглядный пример.
Não vamos massacrar o exército francês. Só queremos dar um exemplo.
Если нужен пример, один человек заменит сотню.
Se é um exemplo que quer dar. Um homem fará o mesmo que 100.
Берите пример со старших!
Vejam. Sigam o exemplo dos velhos.

Из журналистики

Страны ОЭСР должны показать пример и выполнить обязательства, которые они приняли.
Os países da OCDE têm de dar o exemplo e honrar os compromissos que assumiram.
Так, недавний успех Либерии в постконфликтном восстановлении и развитии человека после 14-летней гражданской войны - это отличный пример для обсуждения в Группе.
Dado o recente sucesso da Libéria na reconstrução e no desenvolvimento humano pós-conflito, após uma guerra civil de 14 anos, é um ambiente adequado para as deliberações do Painel.
Однако вакцинация - это всего лишь один пример того, как защитники ставят общество под угрозу, не признавая научные доказательства.
Mas a vacinação é apenas um exemplo do modo como ao rejeitar provas científicas, os defensores de causas podem colocar em risco as pessoas.
А сами израильтяне и палестинцы, у которых в трех из четырех соседних государств надвигается или уже идет гражданская война, не нуждаются в напоминаниях о том, что может случиться, если они не покажут пример миролюбия своим соседям.
E os israelitas e os palestinos, com uma guerra civil real ou potencial em três das suas quatro fronteiras, não precisam que lhes lembrem o que poderia acontecer se não começarem a espalhar a paz de dentro para fora.
Но кто же захочет брать в пример экономическую модель, в которой большая часть - даже большинство - населения сталкивается со стагнацией доходов, а обогащаются лишь те, кто находится наверху?
Mas porque tentariam outros imitar um modelo económico em que uma grande parte - talvez a maioria - da população vê os seus rendimentos estagnar, enquanto os rendimentos mais elevados disparam?
Пример 1930-х годов является напоминанием о том, насколько ситуация могла бы быть хуже.
O exemplo da década de 1930 é um lembrete do quão pior as coisas poderiam ter sido.
Как показал пример Греции, они будут делать только то, что от них требует близорукая предвыборная политика.
Como mostrou o exemplo da Grécia, só farão apenas o que a política eleitoral míope exigir.
Пример использования бразильских серрадо, которые раньше считались бесполезными, служит хорошим предзнаменованием для африканских саванн.
O exemplo da utilização do cerrado brasileiro, em tempos considerado inútil, é um bom augúrio para as savanas africanas.
Пример европейских евреев не совсем неуместен.
O exemplo do mundo judeu europeu não é inteiramente irrelevante.
Возьмём хорошо известный пример: если вы задолжали банку 1000 долларов, у банка есть власть над вами, но если вы должны банку 1 млрд долларов, у вас может иметься значительная переговорная власть над банком.
Para dar um exemplo bem conhecido, se dever mil dólares ao banco, o banco tem poder sobre si; mas se dever mil milhões de dólares ao banco, você pode ter um poder de negociação considerável sobre o banco.
Прекрасный пример - реструктуризация долга Греции в 2012 году.
A reestruturação da dívida Grega em 2012 é um exemplo claro do referido.
Опасающиеся прихода к власти моджахедов приводят в пример недавние события на Синайском полуострове.
Aqueles que temem um controlo jihadi citam os recentes acontecimentos no Sinai.
Прогнозы по хронологическим показателям и влиянию экономического стимула 2008 года на уровень безработицы, выведенные из макроэконометрической модели ФРС и оказавшиеся совершенно ошибочными - подходящий тому пример.
As projecções implicadas pelo modelo macroeconométrico da Fed relativo aos momentos e efeitos do estímulo económico de 2008 ao emprego, que estiveram notoriamente longe do alvo, são um caso exemplar.
Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
O exemplo dos EUA mostra claramente que as grandes potências democráticas seguem muitas vezes os seus interesses com pouca consideração por um bem global comum definido por outros.

Возможно, вы искали...