раздор русский

Примеры раздор по-португальски в примерах

Как перевести на португальский раздор?

Субтитры из фильмов

Это древний раздор.
É uma questão antiga.
Сеять раздор, интриги, клевету и обман.
São: mentir, enganar, roubar e intimidar. Sei o que quer dizer.
Можем ли мы поверить, что святая Уинифред благосклонно взирает на продолжающийся раздор и ненависть?
Será possível que a Santa veja com bons olhos esta contenda e ódio constantes?
Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
A crença deles é semear a discórdia e matar os descuidados.
Кимми, прекрати раздор вносить.
Pára de desatinar, Kimmy!
И они используют нас, чтобы посеять раздор между ними.
Estão a usar-nos para uma limpeza interna.
Она хочет внести раздор между мной и политиками!
Ela está aqui para criar desavenças entre eu e aqueles gajos.
С вами я не стану вступать в раздор, так как вижу, что вы в раздоре сам с собой.
Senhor, não entrarei em nenhuma disputa convosco.
Хмм, раздор в плане бизнеса.
Um desentendimento de negócios.
Таким образом я, мм, использовал факт что Мистер Вайт подслушивал нас чтобы посеять раздор.
Então eu. usei o facto do Sr. White estar à nossa escuta para plantar as sementes da discórdia.
Они вносят раздор в наши ряды, своими разговорами о браке в то время как либеральные судьи основываются на прихоти в их пользу.
Eles estão nos separando com todas essas conversas sobre casamento. E leis liberais que regem, quer queira quer não, a favor deles.
Видимо, околачиваться здесь бес толку, да и сеять раздор между нами.
Parece-me que não faz muito sentido continuar por aqui ou haver problemas entre nós.
Слушай, не позволяй ему посеять раздор в наших рядах.
Não podemos deixar que eles nos separem.
Я не рожу тебе детей, пока в семье царит раздор.
Não quero que estes bebés venham para um mundo onde existe angústia na família.

Возможно, вы искали...