раздор русский

Примеры раздор по-испански в примерах

Как перевести на испанский раздор?

Простые фразы

Тролли занимаются тем, что сеют раздор в чатах, на форумах, блогах и сайтах, ориентированных на взаимодействие пользователей.
Los trolls se dedican a sembrar cizaña en chats, foros, blogs y páginas web colaborativas.
Тролли занимаются тем, что сеют раздор в чатах, на форумах, блогах и сайтах, ориентированных на взаимодействие пользователей.
Los trolls se dedican a sembrar cizaña por chats, foros, blogs y páginas web colaborativas.

Субтитры из фильмов

Они специально сеют раздор, чтобы лишить нас силы.
Fueron intencionadamente injustos esperando que nos volviésemos unas contra otras.
Это древний раздор.
Es una antigua herida.
Им хочется посеять в нас раздор.
Les basta respirar cerca de nosotros para hacernos pedazos.
Сеять раздор, интриги, клевету и обман.
Crear rumores, mentir, involucrar y enredar a otros.
Их кредо сеять раздор и убивать неосторожных.
Su credo es sembrar discordia y matar al incauto.
Кимми, прекрати раздор вносить.
Deja de hacerte la valiente, Kimmy.
Возможно, Луи работает на ООП. И они используют нас, чтобы посеять раздор между ними.
Louis puede trabajar para la OLP. y estar usándonos para hacer limpieza.
Она хочет внести раздор между мной и политиками!
Ella está aquí para crear discrepancias entre esos tipos y yo.
С вами я не стану вступать в раздор, так как вижу, что вы в раздоре сам с собой.
Sirrah, No me quedaré y discutiré contigo por lo que veo tu vida es una discusión contigo mismo.
Они вносят раздор в наши ряды, своими разговорами о браке в то время как либеральные судьи основываются на прихоти в их пользу.
Nos están destrozando con toda su charla del matrimonio y los jueces liberales fallando sin criterio a su favor.
Видимо, околачиваться здесь бес толку, да и сеять раздор между нами.
No tiene demasiado sentido quedarse por aquí ni causar problemas entre nosotros.
Слушай, не позволяй ему посеять раздор в наших рядах.
No deben interponerse entre nosotros.
Мы с моими друзьями не позволим тебе посеять раздор между нами.
Mis amigos y yo no te vamos a dejar que abras ninguna brecha entre nosotros.
Если бы Хуай-ван не посеял раздор между ними, они никогда не стали бы врагами.
Si el Rey Huai de Chu no hubiera sembrado la discordia entre ellos puede que nunca se hubieran convertido en enemigos.

Из журналистики

Госсекретарь Никсона, Генри Киссинджер, следовал блестящей стратегии по ослаблению коммунизма, эксплуатируя китайско-советский раздор.
El secretario de Estado de Nixon, Henry Kissinger, implementaba una estrategia brillante para debilitar al comunismo al explotar la división sino-soviética.

Возможно, вы искали...