расставить русский

Перевод расставить по-португальски

Как перевести на португальский расставить?

расставить русский » португальский

ordenar

Примеры расставить по-португальски в примерах

Как перевести на португальский расставить?

Субтитры из фильмов

Я хотела расставить цветы, повесить на кухне новые занавески.
Queria ter flores e cortinas lavadas na cozinha.
Напрасно вы боитесь проблем. Они помогают все расставить по местам.
Não há nada melhor para resolver as coisas.
Помогу накрыть на стол, расставить блюда.
Dou-lhe uma mão, se quiser.
Лицом к стене, ноги расставить!
Encostado, filho da mãe!
Расставить приоритеты, не забывая, конечно, учесть переменные факторы и тот факт, что неизбежно возникнут проблемы. неизбежно возникнут проблемы, которых совсем не ждешь.
Fazer uma lista de prioridades, lembrar-me, claro, de ter em conta as variáveis, e o fato de, inevitavelmente, surgirem alguns problemas que inevitavelmente, podem surgir alguns problemas completamente inesperados.
Ноги расставить!
Pernas abertas!
Родная, я же не против твоих вещей. Если бы у нас было место, ты мог бы расставить свои вещи, барные стулья.
Mas mais cedo ou mais tarde, vão gritar um para o outra para saberem quem fica com este prato.
Надо расставить их по местам.
Estava a tentar reagrupá-las.
Месье Жиро! Я разослал по Франции приметы Поля Рено. И распорядился расставить людей на вокзалах и в аэропортах.
M. Giraud, enviei a descrição de Paul Renauld para toda a França e tenho homens de vigia na estação e no aeroporto.
Я хочу поговорить, чтобы расставить все вещи по местам.
Conversar, para resolver tudo.
Это могло бы расставить некоторые вещи по местам.
Pode ajudar-nos a compreender as coisas.
Мы должны принять во внимание, что их целью было Английское Консульство, поэтому мы должны расставить охрану по всему маршруту следования парада.
Devemos por a hipótese do alvo deles ser o Consulado Inglês, e devemos aumentar os guardas na parada esta semana.
Там, где стоит коляска для инвалидов, можно расставить три стула.
Ali, onde está a cadeira de rodas, cabem 3 cadeiras.
Или напротив, это попытка подавить свои чувства. и расставить все по полочкам?
Ou será apenas outra forma de negarmos os nossos sentimentos e compartimentar emocionalmente as nossas vidas?

Возможно, вы искали...