сгонять русский

Примеры сгонять по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сгонять?

Субтитры из фильмов

Почему бы вам, парни, за пивком не сгонять?
Porque é que não vão beber uma cerveja?
Ну. тогда прежде чем ты туда отправишься, почему бы тебе. не сгонять свою задницу за угол и не купить еще бутылочку?
Pois. mas antes disso, vai à loja da esquina - buscar mais vinho.
Я бы хотел напомнить им, что, как доверенный телеведущий, мог бы оказать им помощь в том, чтобы сгонять других на непосильный труд в их подземных сахарных пещерах.
Quero lembrá-los que tenho muita credibilidade na TV. e posso ajudá-las a capturar outros para suas tocas subterrâneas.
Скажи прямо, что занимала толстуха и пришлось минуту её сгонять!
Diz que estava uma mulher gorda que se demorou.
Наметил сгонять в пятницу, когда удастся выкроить время.
Deixe mensagem após o sinal.
Тебе нужно сгонять в Нью Йорк, забрать кое-что.
Preciso que vás a Nova Iorque buscar uma coisa.
Я ничего не говорил про что, чтобы сгонять людей с угла.
Não disse nada sobre tirarem gente de uma esquina.
Когда нацисты стали сгонять в гетто евреев нашего города, он не колебался. Он спрятал наших соседей в потайном месте.
Quando os nazis começaram a reunir os judeus da cidade, ele não hesitou.
Хочешь сгонять в Париж?
Gostavas de ir a Paris?
Тащиться ли мне домой, в холодную квартиру, к пустому холодильнику, или сгонять в город, к горячей ванне, теплому телу и завтраку в постель?
Eu me arrasto para casa, para um apartamento frio, vazio, ou corro pela cidade atrás de um banho quente, corpo quente, café na cama?
Ну же, мы вместе пьём пиво вот и жир сгонять пойдём вместе.
Vá lá, já que nos juntamos todos para aumentar com o peso da cerveja mais vale juntarmo-nos para o tirarmos também.
Сгонять за мороженым?
Queres que eu vá buscar gelado?
Ладно, не нужно сгонять на мне злость!
Tudo bem, não sejas arrogante comigo!
Я подумал, нам стоит сгонять и пощупать.
Pensei que podíamos ir até lá verificar.

Возможно, вы искали...