сдерживание русский

Перевод сдерживание по-португальски

Как перевести на португальский сдерживание?

сдерживание русский » португальский

intimidação contenção

Примеры сдерживание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский сдерживание?

Субтитры из фильмов

Что такое сдерживание дыхания?
O que é parar da respiração? O que é a abstinência?
Сдерживание и уничтожение, всё просто.
Restricão e erradicação.
Мы потеряли сдерживание.
Nós perdemos a contensão.
Включая рубку, из которой можно восстановить сдерживание.
Incluindo a sala de controle, foram inundado com altos níveis de radiação theta.
На сдерживание чумы.
Como por exemplo a conter esta praga.
Я умру от сдерживание всей этой страсти.
Por favor.
Благодарности за что? - За сдерживание ядерной угрозы.
Porque sou o vosso dissuasor nuclear.
И чалая лошадь, Как только поставка была сделана, Я хочу полное сдерживание.
E, Roan, assim que for feita a entrega, quero contenção completa.
Мне нужно сдерживание по периметру.
Preciso de contenção no perímetro.
Ядерное сдерживание.
Destruição mútua assegurada.
Ядерное сдерживание.
Um dissuasor nuclear.
И я получаю премии за сдерживание нациналистического движения Сабрины целый пятый год подряд.
E recebi um bónus chorudo depois de suprimir a marcha sindical da Sabrina pelo quinto ano consecutivo.
Сдерживание эмоций.
Contém a emoção.
Сдерживание ошибка.
A contenção falhou.

Из журналистики

Некоторые люди утверждают, что сдерживание не работает в киберпространстве, что связано с трудностями атрибуции (установления источника угрозы).
Algumas pessoas argumentam que a dissuasão não funciona no ciberespaço, devido às dificuldades em termos de atribuição.
Однако такой взгляд является поверхностным: недостаточная атрибуция также влияет и на межгосударственное сдерживание, однако оно все еще работает.
Mas este argumento é falacioso: a atribuição inadequada afecta também a dissuasão entre Estados e, contudo, esta funciona.
Однако между государствами даже ядерное сдерживание было более сложным, нежели оно выглядело на первый взгляд, и это вдвойне верно для сдерживания в кибер-пространстве.
No entanto, entre Estados, até mesmo a dissuasão nuclear se revelou mais complexa do que parecia à primeira vista e isto é duplamente verdade quando se trata de dissuasão no domínio cibernético.
Первым вариантом должно быть сдерживание дальнейшей агрессии дипломатическим путем.
A primeira opção deverá ser a dissuasão de mais agressão através da diplomacia.
Это поднимет ставки китайских нарушений границы, тем самым повысив сдерживание.
Isto subiria a parada para as violações fronteiriças Chinesas, motivando assim a dissuasão.
Задачей Запада является стабилизация Украины экономическими и политическими средствами и сдерживание русского экспансионизма.
A tarefa do Ocidente consiste em estabilizar a Ucrânia através de meios económicos e políticos e conter o expansionismo Russo.
Мораль истории в том, что слабое ядерное сдерживание может далеко завести.
A moral da história é que um pouco de dissuasão nuclear pode ir muito longe.
Можно сделать вывод, что ядерное сдерживание сыграло важную роль в кризисе, а также что количество ядерного оружия определенно заставляло Кеннеди задуматься.
Podemos concluir que a dissuasão nuclear importou durante a crise, e que a dimensão nuclear estava certamente presente no pensamento de Kennedy.
Но военное сдерживание является лишь частичным решением.
Mas a contenção militar representa apenas uma solução parcial.

Возможно, вы искали...