странствовать русский

Перевод странствовать по-португальски

Как перевести на португальский странствовать?

странствовать русский » португальский

ir andar viajar vagar errar viagem vaguear vagabundear vadiar transmigrar peregrinar ir em romaria correr terras caminhar

Примеры странствовать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский странствовать?

Простые фразы

Пойдём со мной странствовать по миру.
Venha comigo passear pelo mundo.

Субтитры из фильмов

И дуэль с Куином с юных лет заставила его странствовать как вы скоро увидите.
O duelo lançou-o à aventura em bem verdes anos. como irão ver.
Много лет назад я отправился странствовать по району, почти неисследованному странниками, где древние горы врезаются в Прованс.
Há muitos anos atrás, eu fiz uma longa caminhada pelos montes, completamente desconhecidos pelos turistas. Uma região muito antiga, onde os Alpes adentram a região de Provença.
Нет, просто нельзя позволять духу и ногам странствовать одновременно.
Ninguém deve permitir que a mente e os pés. vagueiem ao mesmo tempo.
Они несут в себе способность странствовать меж звезд подобно гигантам.
Carregam dentro deles a capacidade de caminhar por entre as estrelas como gigantes.
Затем начну странствовать по миру, творя добрые дела и помогая людям.
Depois disso, vou viajar pelo mundo, a curar pessoas.
Значит, пока она будет учиться в Оксфорде, ты будешь странствовать, как Вечный жид.
Portanto, enquanto ela estuda Inglês em Oxford, você será o Judeu itinerante.
Шпиону положено странствовать налегке, не имея при себе ничего, что может выдать.
Os espiões devem viajar leves, com nada que os identifique.
После чего он мог бы вернуться в свою родную Индию, Иммигрировать в другую страну, которая пожелает принять его Или странствовать в открытом море в качестве не имеющего гражданства пирата.
Ele pode voltar para a Índia nativa, emigrar para outro país que esteja disposto a aceitá-lo ou deambular pelo alto mar como um pirata sem lei.
Тогда иди странствовать, и сам выбирай, куда.
Bem, peregrino. Tens uma escolha.
Конан ушёл из Киммерии и стал странствовать по свету.
Conan deixou Ciméria. E vagueou pelos cantos do mundo.
Я справился с желанием странствовать.
Quer dizer, fui feito para a natureza.
Видите ли, я изобрёл устройство, которое позволяет странствовать по чужим снам, и их подсознанию.
Eu inventei um aparelho que permite entrar nos sonhos de alguém e explorar seu subconsciente.
Да, мы подумывали о том, чтобы странствовать по дорогам с представлениями.
Estamos a pensar em fazer uma digressão.
Свободный странствовать по миру.
Livre para percorrer o mundo.

Возможно, вы искали...