стремление русский

Перевод стремление по-португальски

Как перевести на португальский стремление?

стремление русский » португальский

aspiração ambição saudade suspiro pretensão desejo anseio anelo

Примеры стремление по-португальски в примерах

Как перевести на португальский стремление?

Субтитры из фильмов

И мы все носим в себе стремление к смерти.
E todos nós albergamos um desejo de morte.
В некоторых случаях больные, испытывают неодолимую тягу, стремление к смерти.
Em alguns casos, há uma necessidade psíquica. Um desejo de matar.
Стремление к смерти.
Um desejo de matar.
Для него милосердие - стремление души.
Para o major Lawrence, a misericórdia é uma paixão.
Вы избавились от человечности. Стремление человека достичь величия, используя собственные ресурсы.
Abandonaram a humanidade, a luta do homem para atingir a grandeza pelos seus próprios recursos.
Стремление к величию продолжается.
A luta pela grandeza continua.
Откуда это стремление все время сражаться?
Olá. Quem é aquele?
Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
Ou uma depressão mental sem cura. Um estado de ansiedade suicida podia ter sido quimicamente induzido.
Как будто удовлетворяла наше стремление почувствовать личную связь со Вселенной.
Pretende satisfazer o nosso desejo ardente, de se sentir pessoalmente ligado com o universo.
Стремление быть связанным с космосом отражает истинную реальность. Мы действительно связаны.
O desejo de estar em ligação com o cosmos, reflecte uma realidade profunda, e acontece que estamos ligados.
Стремление пройти, увидеть, узнать нашло отражение во всех культурах.
Este impulso para ir, ver, conhecer, encontrou a sua expressão em cada cultura.
Наука - иной способ выразить это стремление.
A Ciência é outra maneira de exprimir este desejo.
Это помогало контролировать мое стремление. осуществить все это.
Ajudava-me a controlar essa necessidade de. somente deixar tudo sair.
Вы сильно рискуете Джон, пытаясь вызвать у них стремление к творчеству.
Corre um risco, encorajando-os a tornarem-se artistas.

Из журналистики

В долгосрочной перспективе, стремление только к последнему приводит к дисбалансу и истощению ресурсов не только на индивидуальном уровне, но и во всем мире.
Envidar esforços apenas para estes três últimos factores conduz a um desequilíbrio e ao esgotamento de recursos, não apenas a nível individual, mas igualmente a nível mundial.
Даже стремление некоторых городов, таких как Сингапур и Токио, к созданию роботизированного метро или автомобилей потребует существенных трудовых затрат на создание и управление соответствующими системами.
Até mesmo o avanço em algumas cidades, como Singapura e Tóquio, que caminha em direcção aos metros ou aos carros sem condutor, exigirá mão-de-obra substancial para construir e gerir os sistemas relevantes.
Короче говоря, стремление к коллективности остается безрезультативным.
Em suma, a busca do bem colectivo parece tristemente peculiar.
Стремление к индивидуальным достижениям является отличительной чертой нашего времени, которая затмевает коллективное измерение человеческой судьбы.
A procura pela realização individual é a imagem de marca do nosso tempo, ofuscando a dimensão colectiva do destino humano.
Стремление Китая к экономическому и политическому лидерству в Восточной Азии и повышение его военного потенциала являются неизбежным.
O instinto da China para a liderança política e económica, na Ásia Oriental, e o aumento da sua capacidade militar é inevitável.
И геополитика, стремление к экономическому росту, поиск новых рынков и поиск природных ресурсов, ведет к большему субсидированию крупных инфраструктурных проектов.
Além disso, a geopolítica, a procura do crescimento económico, de novos mercados e de recursos naturais está a canalizar ainda mais financiamento para projectos de infra-estruturas de grande dimensão.
Риск состоит в том, что стремление к прибыли подорвет общественное благо.
O risco é que a procura do lucro prejudique o bem público.
Избиратели Европы выразили свое недовольство насчет нынешнего функционирования Европейского союза, в то время как население Украины продемонстрировало свое стремление к ассоциации с ЕС.
Os eleitores Europeus exprimiram a sua insatisfação com o modo de funcionamento actual da União Europeia, enquanto o povo da Ucrânia demonstrava o seu desejo de associação com a UE.
Экономисты по всему миру негативно оценивают данную цель, считая ее репрессивной, поскольку стремление к ней неизбежно приведет к еще более глубокому экономическому спаду.
Economistas em todo o mundo já condenaram essa meta como punitiva, porque tentar atingi-la levará inevitavelmente a uma recessão ainda maior.
Это не ценовая конкуренция или стремление к прибыли, которая сделала Гарвард, Йель, или Стэнфорд успешными.
Não foi a competição pelo preço nem a busca do lucro que engrandeceram Harvard, Yale, ou Stanford.
Одним из них является его стремление избежать превентивного удара со стороны Израиля, а также войны, в которой, по его мнению, он не сможет победить.
Um é a preocupação de evitar um ataque preventivo por parte de Israel, e uma guerra que não acredita poder vencer.
И это стремление защитить финансирование образования и научных исследований должно проявляться на всех уровнях принятия политических решений.
Este compromisso de salvaguardar o financiamento destinado ao ensino e à investigação deverá reflectir-se na formulação de políticas a todos os níveis.
Китай был искренен, когда выражал своё стремление к созданию безъядерного Корейского полуострова, но ядерная проблема не была его главной заботой.
A China foi sincera ao expressar o seu desejo por uma península coreana não-nuclear, mas a questão nuclear não era a sua principal preocupação.
Когда имеют место усилия по урегулированию конфликтов, целенаправленное стремление к возмездию - зачастую неправильный вариант.
Quando os esforços para resolução de conflitos estão em jogo, a procura determinada de retribuição é normalmente uma opção errada.

Возможно, вы искали...