трепетать русский

Перевод трепетать по-португальски

Как перевести на португальский трепетать?

трепетать русский » португальский

tremer vibrar tiritar fremir estremecer

Примеры трепетать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский трепетать?

Субтитры из фильмов

Заставьте неверных трепетать перед вами. Убивать друг друга.
Allah é misericordioso.
Но ты не заставляешь меня трепетать.
Mas tu não me fazes tremer.
Сегодня вечером он не заставлял меня трепетать.
Ele não me fez tremer esta noite.
Оо, Джек, ты заставил раны кровоточить и плоть трепетать.
Fizeste as feridas esvaírem-se e a carne rastejar.
Я решил. заставить её трепетать в последний раз.
Eu decidi. Realizar este último desejo.
Если по-прежнему будут. футбол, пробки на дорогах, ток-шоу по ящику и вооружённые ограбления, как мы обрадуемся. А при виде полиции будем трепетать.
Se ainda houverjogos de futebol e engarrafamentos, séries de televisão e assaltos, vamos ficar tão felizes e radiantes por ver a Polícia.
С кем-то, кто заставляет трепетать наше сердце.
A minha versão pode ser menos simpática. A minha apresentação pode ter a acréscimo de ser bem, uma apresentação.
Просто она не заставила его сердце трепетать.
Importam-se de sair?
Вместе с нашими союзником, Доминионом, мы снова заставили наших врагов трепетать.
Juntos, com os nossos aliados do Dominion, demos novamente razões aos nossos inimigos para nos temerem.
Вон там столпились варвары страх и ужас заставляют их сердца трепетать у них холодеют руки ибо они отлично помнят, как беспощадны и жестоки были к ним мечи и копья трёхсот воинов.
Ali, arrebanham-se os bárbaros, o terror puro aperta-lhes o coração, com dedos gelados, sabendo bem os horrores que sofreram, à mercê das espadas e das lanças dos 300.
Быть здесь, когда творится История - это Вас заставляет трепетать?
Estar aqui quando se escreve a história. também te dá arrepios.
Вы видите верёвку и озеро и это совершенно не заставляет вас трепетать?
Estão a gozar? Vêem uma corda e um lago e não lhes apetece fazer loucuras?
Было бы здоровое, оно бы не стало так трепетать только потому, что ты вошёл в палату.
Se estivesse bem, não ficaria excitado por teres entrado no quarto.
О, это заставляет трепетать мое безжизненное сердце.
Isso amolece-me o coração.

Возможно, вы искали...