усилие русский

Перевод усилие по-португальски

Как перевести на португальский усилие?

усилие русский » португальский

esforço

Примеры усилие по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усилие?

Субтитры из фильмов

И, дорогая, в этот раз не могли бы вы сделать усилие и забыть, как вы ошеломительны, и просто попытайтесь выглядеть ошеломленной.
Querida, só desta vez, esqueça que é espantosa e tente parecer espantada.
Ну, сделай над собой усилие. - Зачем открывать, если я не пью?
Pegue-o e sirva.
Требуется очень много, чтобы удовлетворить меня теперь минуту назад, самое небольшое усилие удовлетворило бы, но теперь.
Os esforços para me satisfazer agora teriam de ser imensos e bem para lá daqueles tão pequenos que seriam necessários há apenas um instante.
В смысле. одно лишнее малейшее усилие. за секунду, за секунду.
Vê? Passou um pouquinho de quilogramas-força de energia por segundo. Por segundo.
Нужно было маленькое усилие, сделать которое вы оказались не готовы.
Era um pequeno esforço, que você não queria fazer.
Необходим акт самоуничтожения, усилие воли.
É necessário esforço de autodestruição força de vontade.
Я бы сконцентрировал свое усилие на том, чтобы найти Карлу Ромеро.
Concentraria os meus esforços em encontrar Carla Romero.
Какое усилие.
Strawberry! Bom esforço o de hoje.
Усилие сдвига увеличивается.
Aumento de forças contrárias.
Я хочу чтобы ты сделала усилие и говорила лучше.
Quero que te esforces para falares decentemente.
Еще небольшое усилие, и все закончится.
Agora. Faça só mais uma forcinha para acabar o parto.
Зак, я понимаю, что такому магниту для сучек, как ты, трудно это понять. Но тебе никогда не приходило в голову, что иногда нужно сделать усилие?
Zack, sei que é um conceito difícil. para um iman de cabras como tu compreender, mas alguma vez pensaste em. esforçar-te?
Ред, пока я не увижу что ты делаешь хоть какое-нибудь усилие.
Red, até eu ver tu fazeres algum tipo de esforço.
Сделай усилие.
Tenta de novo.

Из журналистики

ПАРИЖ - Усилие по искоренению бедности в глобальном масштабе никогда не было более интенсивным.
PARIS - O esforço para erradicar a pobreza global nunca foi tão intenso.

Возможно, вы искали...