усиливать русский

Перевод усиливать по-португальски

Как перевести на португальский усиливать?

Примеры усиливать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский усиливать?

Субтитры из фильмов

Сначала я запишу импульсы внутри Вашего уха, затем буду усиливать сигнал и перезаписывать, пока компьютер не получит изолированный тон.
Primeiro gravo o do ouvido interno e depois amplifico-o e volto a gravá-Io até ser isolado por computador.
Никакая изоляция не поможет, если продолжать усиливать.
Nenhuma insonorização resiste se não paramos de amplificar.
Вот эту машину незнакомцы используют, чтобы усиливать свои сигналы. Машина, которая изменяет их мир.
Esta é a máquina que os Desconhecidos usam para ampliar o pensamento deles, a máquina que altera o mundo deles.
Не хочу усиливать твои подозрения, но внутреннее противоречие непроизвольное движение мела? Все напоминает мне Адову пасть в миниатюре.
Eu não quero atirar água na fervura, mas uma zanga doméstica, um pequeno caso de psicografia a giz, isto tudo é café pequeno para a Boca do Inferno.
Не торопись, иногда ожидание может усиливать удовольствие.
Não te apresses. Por vezes, a expectativa pode aumentar O prazer.
Если они собираются на нас напасть, мы должны начать усиливать щиты, мы должны.
Bem, se estão vindo atrás de nós, deveríamos começar. as preparações para o reforço do escudo. Quero dizer, deveríamos.
А может, вместо того, чтобы усиливать эту часть, мы вообще обойдемся без нее?
Em vez de tentarmos reforçar esta estrutura aqui, porque não passamos aqui outra linha, desviando-a por completo?
Если бы занимался, то ты мог бы усиливать свойства на ограниченной территории.
Se tivesses feito, talvez tivesses reparado nas propriedades de amplificação do terreno local.
Похоже, они используют спутниковые антенны на крышах, чтобы направлять и усиливать электромагнитную энергию.
Acho que estão a usar as parabólicas no topo dos prédios para canalizar e amplificar a energia electromagnética.
Мы будем усиливать безопасность для всего руководства.
Vamos aumentar a segurança de toda a liderança.
Я хотела рассказать тебе, Делия, но ты так страдала, и я не хотела усиливать твою боль.
Querias contar-te, mas não queria causar-te mais dor.
Разве не следует усиливать поддержку?
Não queremos começar a reunir apoio o quanto antes?
Я не хочу усиливать ее.
Não posso ajudar à festa.
Если у нас не будет частной поддержки, плохие парни продолжат усиливать свои позиции, а мы будем отставать всё больше и больше.
Sem o apoio privado, os bandidos vão continuar a crescer mais fortes, enquanto nós ficamos para trás.

Из журналистики

Они были совместимы, и будут усиливать друг друга.
As propostas eram compatíveis e reforçar-se-iam mutuamente.
Деньги, потраченные на устойчивое развитие и меры по противодействию изменениям климата, должны взаимно усиливать получаемые результаты.
As verbas consagradas ao desenvolvimento sustentável e a acções no âmbito do clima devem reforçar-se mutuamente.
Так как эти инвестиции уже приносят свои плоды, рост поставок будет усиливать тенденцию снижения цен.
À medida que estes investimentos dão frutos, o aumento da oferta sofrerá uma pressão no sentido da diminuição dos preços.
Но осуществление восьми политических предложений будет также усиливать разрыв в уровне благосостояния между США и Европой, который рос на протяжении последних трех десятилетий.
Mas implementar as oito propostas políticas iria também aumentar ainda mais a disparidade de riqueza que existe entre os EUA e a Europa, a qual tem vindo a crescer nas últimas três décadas.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
Tentámos expandir o diálogo político, melhorar a interdependência económica, e fortalecer o entendimento cultural e social.

Возможно, вы искали...