ценный русский

Перевод ценный по-португальски

Как перевести на португальский ценный?

ценный русский » португальский

valioso precioso caro cara rico de mérito

Примеры ценный по-португальски в примерах

Как перевести на португальский ценный?

Простые фразы

Возможность взаимодействия между участниками - самый ценный аспект Татоэбы.
A possibilidade de comunicação entre os colaboradores é o aspecto mais precioso de Tatoeba.
Я выучил ценный урок сегодня.
Aprendi uma lição valiosa hoje.

Субтитры из фильмов

Да это ценный человек! Отпустите его!
Soltem-no imediatamente.
То есть не такой уж он и ценный.
Significa que não vale tanto assim.
Мэтт, вы командир звездолета, ценный служащий.
Matt, és comandante de uma nave estelar.
Вы везете ценный груз.
Transportam uma carga preciosa. O Lokai.
Спасибо, тебе Люка, мой ценный друг.
Obrigado, Luca, o meu mais estimado amigo.
А это ценный товар, что мы везём.
E levamos connosco uma mercadoria valiosa.
Это ценный бальзам.
Um bálsamo valioso.
Мой самый ценный товар - информация.
A mercadoria mais valiosa que conheço é a informação.
Этот намного более ценный.
Nunca me deste nada tão bonito!
Послушай, ты приехала сюда, я дала тебе денег, крышу над головой и ценный профессиональный совет. Он меня уже достал.
Vieste para cá, dei-te dinheiro uma casa e dei-te bons conselhos.
Первый ребенок самый ценный.
O demónio levou-o de nós.
Медвежонок Бернса - вероятно, самый ценный в мире, может находиться где угодно.
O urso Burns, quiça o mais valioso do mundo, pode estar em qualquer lado.
Даю вам ценный совет.
Vim cá para lhe dar conselhos valiosos.
Однако в церкви мне преподали ценный урок.
As lições que aprendi na igreja tiveram utilidade.

Из журналистики

Этот поучительный рассказ ценный и иногда душераздирающий.
Eu disse a toda gente na nossa fundaçãoque vale a pena arranjar tempo para lê-lo.
Это результат плохой экономической политики и еще худшей социальной политики, в результате которой впустую растрачивается самый ценный ресурс страны - человеческие таланты - и причиняются огромные страдания затронутым безработицей людям и их семьям.
É o resultado de más políticas económicas e de ainda piores políticas sociais, que desperdiçam os recursos mais valiosos do país - o seu talento humano - e causam imenso sofrimento aos indivíduos afectados e às suas famílias.
Во-вторых, любой человек, посетивший Японию, признает преимущества ее инвестиций в инфраструктуру (Америка здесь могла бы получить ценный урок).
Em segundo lugar, quem visita o Japão reconhece as vantagens dos seus investimentos em infra-estruturas (os EUA podiam tirar uma valiosa lição daqui).

Возможно, вы искали...