Red | rude | sede | relé

rede португальский

сеть

Значение rede значение

Что в португальском языке означает rede?

rede

entrelaçamento de cordas, fios, arames, barbantes, etc., que formam uma malha conjunto de elementos interligados  Rede de esgotos  Rede de computadores objeto feito de pano, onde cada extremidade é pendurada numa parede, para se deitar (Desporto) trama de fios ou cordões finos vazada miudamente que se estende em certa área presa a pontos de fixação, destinada a impedir a passagem da bola (Informática) conjunto de páginas e serviços informáticos de alcance mundial fornecido por computadores interconectados globalmente infraestrutura feita por computadores interconectados que provê tal conjunto de páginas e serviços (coloquial) acesso ou conexão que existe entre computador até tal infraestrutura e conjunto de páginas e serviços acima citadas

Rede

(Constelação) constelação austral, que tem forma de rede

Перевод rede перевод

Как перевести с португальского rede?

Rede португальский » русский

сеть всемирная паутина

Примеры rede примеры

Как в португальском употребляется rede?

Простые фразы

Na cidade instalou-se uma nova rede de drogarias.
В городе запустили новую сеть аптек.
O Facebook é um exemplo de rede social.
Фейсбук - пример социальной сети.
Nem tudo o que vem à rede é peixe.
Не всё, что идёт в сеть, - рыба.
Portugal tem a melhor rede viária da Europa.
У Португалии лучшая дорожная сеть в Европе.

Субтитры из фильмов

Onde vai dar esta rede de esgotos?
Куда деваются эти нечистоты?
Quanto à plantação, temos de por uma rede, senão roem tudo.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
Não quero rede.
Я не хочу никаких оград.
Não quero rede e nem coelhos, desenrasque-se.
И я не хочу никаких кроликов. Решите этот вопрос.
Não quer rede nem coelhos.
Он не хочет ни кроликов ни оград.
Uma rede de armazéns, fábricas de papel. prédios de apartamentos, fábricas, florestas. transatlânticos!
Он владел бакалейными лавками, бумажными фабриками, жилыми домами,заводами, лесами, океанскими лайнерами.
E vou dizer-lhes que tudo aconteceu por Geiger querer a Carmen na rede dele?
Как вы считаете, я могу сказать им, что все это произошло из-за того, что Гайгер пытался шантажировать Кармен?
Os peixes foram criados para caírem na rede.
Рыбка была создана для того, чтобы попасться в сети.
Os homens cairão sempre na rede das raparigas, tal como o peixe foi feito para cair nela.
Потому что мужчины всегда попадают в женские сети. Как та рыба, которая и была создана для того, чтобы попасться в сети.
Havia um campo de ténis. Ou antes, vestígios de um campo de ténis, com linhas apagadas e uma rede lassa.
Во дворе был теннисный корт или скорее его призрак, с провисшей сеткой и блеклой разметкой.
Tens que ficar do teu lado da rede.
Чем бы мы ни стали заниматься, ты должен оставаться на своей половине!
Uma cama de rede em plástico?
Пластиковый гамак?
Ouve, Linus, tive uma bela ideia quando estava na cama de rede.
Очень забавно. Кстати, Лайнус, пока я лежал в гамаке, меня посетила отличная идея!
É melhor que rastejes de volta para a tua cama de rede.
А тебе я советую вернуться в свой дырявый гамак.

Из журналистики

Entrar no serviço de oncologia pediátrica do hospital central de referência da rede pública em Kigali era como voltar atrás no tempo.
Зайдя в педиатрическое онкологическое отделение в центральном лечебно-диагностическом центре в Кигали, я будто попал в прошлое.
Por exemplo, Singapura está a explorar quase toda a sua rede de fibra óptica para reduzir o congestionamento urbano, através da introdução de uma série de medidas que incentivam os trabalhadores a trabalharem remotamente.
Например, Сингапур собирается использовать свою почти завершенную оптоволоконную сеть для снижения числа пробок в городе посредством реализации комплекса мер, поощряющих удаленную работу.
As respostas para a guerra cibernética incluem uma forma de dissuasão inter-estatal, através da negação e do enredamento, das capacidades ofensivas e dos projectos para a rede rápida e a recuperação de infra-estruturas, se a dissuasão falhar.
К видам реакции на кибер-войны относятся формы межгосударственного сдерживания путем запретов и ограничений, наступательные возможности и средства быстрого восстановления компьютерных сетей и инфраструктуры в случае безуспешности сдерживания.
Os telefones celulares tiveram sucesso na África, porque a tecnologia era muito mais barata do que o investimento em infraestrutura de rede fixa.
Мобильные телефоны сработали в Африке, поскольку технология была в разы дешевле, чем инвестиции в наземную инфраструктуру.
A Rede de Sistemas de Avisos Prévios de Fome nota que os preços já elevados do milho continuarão a subir até ao fim do ano, colocando ainda mais pressão sobre a segurança alimentar e o desempenho económico.
Сеть систем раннего предупреждения голода страны отмечает, что и так уже высокие цены на кукурузу будут продолжать расти до конца года, продолжая напрягать продовольственную безопасность и экономическую эффективность страны.
Claramente, uma rede de proteção financeira baseada em swaps cambiais, atualmente em expansão global, está longe de ser um mecanismo confiável para responder à crise.
Очевидно, что быстрорастущая мировая сеть соглашений о валютных свопах не является надежным механизмом реагирования на кризис.
Se traçarmos ligações a partir do centro da NATO para todos estes diferentes países e organizações, o resultado será uma rede de segurança que tem várias plataformas e núcleos - tal como um mapa da Internet ou de planetas e galáxias.
Если обозначить все эти внешние связи между НАТО и всеми этими организациями и странами, то получится сеть безопасности, которая имеет несколько кластеров и центров, что очень напоминает карту Интернета или планет и галактик.
Trata-se de uma rede de segurança com múltiplos centros, na qual os centros são as organizações regionais de diferentes dimensões e poder.
Он представляет собой сеть безопасности с многими центрами-концентраторами, где роль сетевых концентраторов играют региональные организации различных размеров и силы.
A lógica da centralidade como fonte de poder cria um círculo virtuoso, no qual os membros de uma rede beneficiam por trazerem mais membros para a rede e por estabelecerem uma ligação mais intensa com estes.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
A lógica da centralidade como fonte de poder cria um círculo virtuoso, no qual os membros de uma rede beneficiam por trazerem mais membros para a rede e por estabelecerem uma ligação mais intensa com estes.
Логика центрированности как источника мощи создает эффективный круг, в котором члены преимущественно укрепляют сеть путем привлечения в сеть новых членов и налаживания с ними более тесных связей.
Mas o assunto a mais longo prazo será a inclusão do maior número de países possível na rede global de segurança da NATO.
Но долгосрочной целью будет привлечение максимально возможного числа стран в глобальную сеть безопасности НАТО.
Uma empresa moderna é uma rede de pessoas com diferentes competências: produção, logística, marketing, vendas, contabilidade, gestão de recursos humanos e por aí fora.
Современные фирмы представляют собой сеть, состоящую из людей с различным опытом: производства, логистики, маркетинга, продаж, бухгалтерского учета, управления человеческими ресурсами и так далее.
Mas a própria empresa deve estar ligada a uma rede de outras empresas - os seus fornecedores e clientes - através de redes multi-modais de transportes e telecomunicações.
Однако сама фирма должна быть подключена к сети других фирм - сети поставщиков и заказчиков - через мультимодальные транспортные и телекоммуникационные сети.
Se o rendimento é suposto ser baixo (talvez por causa da falta de outras redes), não paga para fazer a ligação de uma empresa ou de um agregado familiar à rede, porque os custos fixos não irão ser recuperados.
Если ожидается, что доход будет низким (возможно, ввиду отсутствия других сетей), хозяин не платит за подключение фирмы или домохозяйства к сети, поскольку постоянные издержки не будут возмещены.

Возможно, вы искали...