defender португальский

охранять, обороняться, оборонять

Значение defender значение

Что в португальском языке означает defender?

defender

proteger contra ataque de outros  O minúsculo e antiquado exército polonês foi incapaz de defender seu país contra o agressor nazista. apresentar uma argumentação em defesa de uma ideia, opinião etc  Ela defendeu brilhantemente sua postura no que se refere ao aborto. (Direito) servir como advogado  Este aí é um advogado de porta de cadeia, só defende criminosos. tentar manter o título de campeão numa contenda esportiva  Bobby Fischer não compareceu para defender seu título de campeão mundial de xadrez em 1975.

Перевод defender перевод

Как перевести с португальского defender?

Примеры defender примеры

Как в португальском употребляется defender?

Простые фразы

Num país onde não querem defender os meus direitos, não quero viver.
Я не хочу жить в стране, где не хотят отстаивать мои права.
Nós tentamos nos defender.
Мы попытались защититься.
Juramos defender a Pátria.
Клянёмся защищать Родину.
Juro defender a Pátria.
Клянусь защищать Родину.

Субтитры из фильмов

Dai-me forças para defender o meu pai de máquinas malévolas!
Дай мне сил, чтобы оградить отца от адских машин!
Tem alguém para o defender?
У вас есть защитник?
Estou aqui no seu interesse e para defender o hotel.
Одну минуту.
Nem nos pudemos defender.
У нас не было ни одного шанса.
Tinha o dever de defender o povo, em vez de ir lutar no estrangeiro.
Его долгом было защищать свой народ, а не отправляться воевать в чужие земли. Что?
O Sul tem de se defender pela força das armas.
Юг должен отстоять свои права с оружием в руках.
Os homens fartam-se de falar em defender as mulheres, e depois do que me aconteceu esta tarde, o Frank vai a uma reunião política.
Мужчины только говорят о защите женщин произошло несчастье, а Фрэнк собрался на собрание.
É o que muitos dos homens fazem para nos defender.
Большинство наших мужчин хочет защитить нас.
Estás a pensar se não o terá feito para se defender.
Или просто старается сохранить лицо.
O Xerife acaba de incluir duzentos parentes para defender a cidade contra o exército vermelho que vai sair de Moscovo dentro de uns minutos.
Шериф выставил оцепление на полгорода,...словно ожидается нашествие отборных частей Красной армии.
Conhece o Max há muito tempo, por isso conhece o seu estilo antiquado de quem morreria para defender a sua honra. ou mataria.
Что же еще?! Вы знаете Максима уже давно, вам знаком этот старомодный тип, он готов умереть за свою честь.
O cão lutava com um tigre para me defender.
Этот пес за меня и с тигром бы сразился.
Tenciono defender Spanish Bit de qualquer forma.
Моя цель - защитить нашу землю!
Ele está a defender o nome de uma Sra. O nome da minha mulher.
Моей девушки. Моей.

Из журналистики

É por essa razão que, hoje, é tão importante, perante uma força negra que está a emergir, a aumentar e a desenrolar-se na Europa, defender Angela Merkel.
Именно поэтому сегодня крайне важно защитить Ангелу Меркель перед лицом подъема, разрастания и развертывания в Европе темных сил.
Outro aspecto com potencial para enfraquecer a posição do PD é o facto de o partido defender a aplicação de um novo imposto sobre a riqueza.
Еще один аспект, обладающий потенциалом подорвать позиции Демократической партии, - это поддержка ею нового налога на личное состояние.
O Afeganistão é de interesse estratégico vital para a China, e no entanto nunca passou pela cabeça dos seus líderes usar a guerra para defender esses interesses.
Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
A tarefa de defender os seus interesses no Afeganistão depois da retirada dos EUA é um desafio verdadeiramente formidável para a diplomacia Chinesa.
Защита своих интересов в Афганистане после вывода американских войск является труднейшей задачей для китайской дипломатии.
O primeiro passo do parlamento para finalmente retirá-los seria defender a sua autoridade para escolher os membros de uma assembleia constitucional prevista para 100 pessoas.
Первый шаг парламента в их устранении в конечном итоге будет состоять в защите своей власти, чтобы выбрать членов запланированного конституционного собрания из 100 человек.
Países como a Alemanha, a Finlândia e a Holanda têm razão em defender que o progresso rápido não pode surgir em detrimento da qualidade da nova estrutura de fiscalização.
Такие страны, как Германия, Финляндия и Нидерланды, имеют право утверждать, что быстрый прогресс не может быть достигнут за счет качества новой контролирующей структуры.
A Rússia continua a ser uma firme defensora do presidente sírio Bashar al-Assad e não se furta ao conflito com a Turquia, nem a forjar uma aliança de facto com o Irão, para defender o regime de Assad.
Россия остается твердым сторонником президента Сирии Башара аль-Асада и не уклоняется от конфликта с Турцией, или от создания де-факто союза с Ираном для того, чтобы защитить режим Асада.
A Europa tem de crescer e de desenvolver a capacidade de defender os seus próprios interesses, uma vez que está bastante próximo o dia em que os outros não poderão nem estarão dispostos a fazê-lo por nós, ao contrário do que acontecia anteriormente.
Европа должна вырасти и развить способность защищать свои интересы, потому что день уже не за горами, когда другие будут менее способны и готовы, чем раньше, сделать это для нас.
Os EUA terão de defender os seus aliados e interesses, fazendo pressão, mas com acções moduladas para limitar as preocupações chinesas.
США придется защищать своих союзников и интересы, оттесняя соперника, но действиями, модулированными на ограничение озабоченности Китая.
Dada a baixa afluência às eleições para o Parlamento Europeu, e se o apoio ao Primeiro-Ministro Italiano Matteo Renzi fosse adicionado ao voto anti-UE à esquerda e à direita, poderia defender-se que a maioria dos cidadãos se opõe às condições actuais.
Если сочетать поддержку премьер-министра Италии Маттео Рензи с анти-ЕС голосами левых и правых партий, а также учесть низкую явку на выборы Европарламента, то можно утверждать, что большинство граждан выступают против нынешних условий.
Renzi, pelo menos, está a defender precisamente esta linha de acção.
Рензи, к примеру, выступает именно за подобный план действий.
Poucos conseguiriam ficar indiferentes perante a luta corajosa da jovem paquistanesa, Malala Yousafzai, depois de os talibãs a terem atingido com um tiro na cabeça pelo facto de ela ter insistido em defender o direito das raparigas à educação.
Мало кого могла оставить равнодушным смелая борьба пакистанской девочки Малалы Юсуфзай после того, как талибы ранили ее выстрелом в голову за то, что она настаивала на праве девочек на образование.
Ao fazê-lo, pensamos que estamos a defender os nossos valores.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.
Para evitar esse resultado, Israel e o Egipto devem encetar agora acções convincentes para defender o tratado.
Для недопущения подобного исхода Израилю и Египту необходимо принять серьезные меры по защите договора.

Возможно, вы искали...