leal | letal | legar | ilegal

legal португальский

зако́нный, правоме́рный, правовой

Значение legal значение

Что в португальском языке означает legal?

legal

de acordo com a lei  "Não é legal vender CD pirata." (Brasil e coloquial) interessante, agradável

legal

de maneira satisfatória, abundante, farta  Fora na festa e refastelou-se, encheu o pandu legal.

Перевод legal перевод

Как перевести с португальского legal?

Примеры legal примеры

Как в португальском употребляется legal?

Простые фразы

Hmmmm, legal!
Мммм, класс!
É legal a caça de tatus?
Охотиться на броненосцев разрешено?
É legal a caça de tatus?
Охота на броненосцев разрешена?
Você é muito legal.
Ты классный.
Tá legal, eu vou com você.
Ладно, я иду с тобой.

Субтитры из фильмов

Não fale até ter conselho legal.
Не говори, пока я тебя не проконсультировал.
Isso não foi legal.
Ты не очень любезен.
Você é um cara legal, Régis.
Ты смелый парень, Режис.
Isso deveria ser mais legal.
Я нашла кое-что повеселее.
Temos que achar uma maneira de sair daqui. Seja um cara legal! Me dá uma pista!
Должны же мы, наконец, определить, как нам выбраться отсюда.
O que é legal em uma viajem é a volta pra casa. Assim você pode viajar de novo.
Самое лучшее в путешествиях - это возвращение домой.
Para quê, se pode ser tudo legal?
Зачем, раз можно всё сделать тихо и законно?
Não procuraram aconselhamento legal?
Вы не консультировались с юристом?
Não me está a contratar para cometer assassinatos ou roubos. mas simplesmente recuperá-lo se possível, de forma honesta e legal?
Вы нанимаете меня не для убийств или грабежей, а чтобы вернуть обратно, если получится, честным, законным путем?
Creio que a posição legal está clara.
Полагаю, юридическая позиция ясна.
Esqueçe esse paleio legal.
Плевать я хотел на разговоры о законе.
O suficiente para se tornar legal.
Достаточно часто, чтобы надоесть.
Alguma vez tiveste contactos com uma entidade legal, Henri?
Ты когда-нибудь Встречал прирожденного адвоката?
Antes que faça alguma coisa legal. precisa de ter as leis.
Прежде, чем что-либо сделать по закону, необходим сам закон.

Из журналистики

O Banco Central não tinha respaldo legal suficiente para a ação necessária de estabilização do sistema financeiro.
У банка не было достаточной правовой базы для действий, нужных для стабилизации финансовой системы.
A adesão da Rússia ao quadro legal da OMC deveria começar a criar relações económicas muito mais estáveis e previsíveis.
Присоединение России к правовой базе ВТО должно положить начало гораздо более стабильным и предсказуемым экономическим отношениям.
Essa reacção é a única lógica, uma vez que os investidores procuram a segurança de um sistema legal que funcione bem, para os proteger de decisões políticas inconstantes.
Такая реакция логична, так как инвесторы ищут безопасности хорошо функционирующей правовой системы для защиты от капризных политических решений.
Embora o Japão tivesse o controlo administrativo, navios Chineses entravam ocasionalmente em águas Japonesas para afirmar a sua posição legal.
Хотя Япония имела административный контроль, китайские корабли периодически заходили в японские воды, отстаивая свою правовую позицию.
Embora haja, sem dúvida, inúmeros buracos no sistema, tratar o acesso à alimentação como um direito legal é um passo importante na direcção certa.
И хотя, несомненно, в системе есть огромное количество дыр, отношение к доступу к продовольствию как к законному праву является важным шагом в верном направлении.
A migração - quando é segura, legal e voluntária - é a mais antiga estratégia de redução da pobreza e de desenvolvimento humano.
Миграция - когда она безопасная, легальная и добровольная - это старейшая стратегия развития человека и уменьшения бедности.
Devem preservar a sua capacidade legal e operacional para agirem rapidamente e decisivamente quando necessário.
Они должны сохранить свои правовые и оперативные возможности действовать быстро и решительно при необходимости.
Mas os controlos conduzem a uma taxa de câmbio paralela, que tanto pode ser legal, como na Argentina, como ilegal ou até impublicável, como na Venezuela.
Но контроль приводит к параллельному курсу, который может быть либо законным, как в Аргентине, или незаконным и даже не достойным публикации, как в Венесуэле.
Também introduziu uma lei de des-Baathificação, que afastou, sem fundamento legal, membros do Partido Baath de posições oficiais, abrindo caminho para o sectarismo e, em última análise, para a agitação e violência sociais.
Она также приняла закон о де-баасификации, который отстранил членов партии Баас от официальных должностей без суда и следствия, тем самым проложив путь к сектантству и, в конечном итоге, насилию на бытовом уровне и беспорядкам.
Este vazio legal tem importância porque, como se vê agora na Grécia e em Porto Rico, pode sugar a vida às economias.
Это важно, поскольку такой правовой вакуум, как мы видим сейчас на примере Греции и Пуэрто-Рико, поглощает жизненные силы экономики.
Em Junho de 2012, o Gabão atrasou o pagamento do cupão dos seus mil milhões de dólares de obrigações, enquanto aguardava o resultado de uma disputa legal, e estava à beira do incumprimento.
В июне 2012 года Габон задержал выплату по купону по своим облигациям на 1 млрд долларов США, ожидая результатов правового спора, и оказался на грани дефолта.
Em vez disso, os países da NATO bombardearam a Sérvia, num esforço que muitos observadores consideraram legítimo, mas não legal.
Вместо этого страны НАТО бомбили Сербию в целях, которые многие наблюдатели расценили как правильные, но достигнутые не правовым путем.
A base legal para a intervenção militar pode ser fraca, mas a Síria também não é o Iraque.
Возможно, правовых оснований для военного вторжения может быть недостаточно, но и Сирия - это не Ирак.

Возможно, вы искали...