orto | moto | torto | Porto

morto португальский

мёртвый

Значение morto значение

Что в португальском языке означает morto?

morto

que deixou de viver defunto murcho ou seco (falando-se de vegetais) extinto  Os mortos regimes políticos. desvanecido esquecido que desapareceu acabado profundamente dominado ou possuído (por um sentimento, por um desejo, etc.)  morto de inveja insensível; paralisado; em que não há movimento  Tem um braço morto. inexpressivo inerte inútil extremamente fatigado que caiu em desuso

morto

aquele que morreu aquele que foi morto por causa externa cadáver humano

Перевод morto перевод

Как перевести с португальского morto?

Примеры morto примеры

Как в португальском употребляется morto?

Простые фразы

O cachorro está morto.
Пёс мёртв.
O cachorro está morto.
Собака мёртвая.
O cachorro estava morto.
Собака была мертва.
O papagaio está morto.
Попугай мёртв.
É como se ele estivesse morto.
Это, как если бы он был мёртв.
Ele foi morto em um campo de concentração.
Он погиб в концлагере.
Estou morto de cansaço.
Я устал до смерти.
Você pensa que ele está morto?
Думаешь, он мёртв?
Todo mundo pensa que você está morto.
Все думают, что ты умер.
Tom foi encontrado morto em sua cama.
Том был обнаружен мёртвым в своей постели.
Embalado pelo balanço da carroça e morto de cansaço, Tom adormeceu.
Убаюканный покачиванием телеги и сморенный усталостью, Том заснул.
Tom foi declarado como morto no local.
Том был объявлен мёртвым на месте.

Субтитры из фильмов

Tu disses-te que não te lembravas. És um homem morto.
Ты говорила что ничего не помнишь.
És um cabrão de um homem morto.
Ты покойник. Ты гребанный покойник.
Se o tivessemos apanhado na floresta, ele poderia estar morto.
Если бы мы поймали его в лесу, скорее всего он был бы мертв.
Agora que o Laughton foi morto, terei que participar o motivo.
Лафтон убит, и я должен доложить, почему.
Piloto morto ao resistir à captura.
Пилот убит при оказании сопротивления.
Sergei. está morto.
Сергей. мёртв.
Mais tarde, encontraram-no morto.
Потом его нашли мёртвым.
Acredite em mim, Sr. Kringelein, um homem que não está com uma mulher, é um homem morto.
Поверьте, мистер Крингеляйн, мужчине без женщины. не жизнь.
Antes de poder ser despedido, estarei morto!
До того, как меня уволят, я умру.
Morto, assim.
Мертв, был - и нет.
Ora, está morto.
Он умер.
Se alguém for subornado e não partilhar comigo, pômo-lo contra a parede e pum! Está morto.
Кто берет взятку и не делится со мной, того ставим к стенке и - пиф-паф!
Está morto.
Конец тебе, подлец.
Está morto?
Живой или мертвый?

Из журналистики

Também o era o filho de al-Awlaki, de 16 anos de idade, que foi deliberadamente morto por um ataque de drone duas semanas depois.
Но Анвар аль-Авлаки был гражданином США, которого Обама приказал убить тем же способом.
Não se sabe ao certo há quanto tempo o venezuelano Hugo Chávez estaria morto, quando o seu falecimento foi oficialmente anunciado.
Не вполне понятно, как долго президент Венесуэлы Уго Чавес был мертв до официального заявления о его смерти.
Só neste mês, ficámos a conhecer a trágica notícia de que um guarda, que acompanhava profissionais de saúde, foi morto durante uma campanha de imunização.
Только в этом месяце мы узнали трагическую новость, что охранник, сопровождавший работников здравоохранения, был убит во время программы вакцинации.

Возможно, вы искали...