pasto | pasmo | lasso | passe

passo португальский

шаг

Значение passo значение

Что в португальском языке означает passo?

passo

passado; seco (quando se fala de frutas)

passo

lentamente

passo

ato de mover um pé para andar espaço percorrido quando se desloca e coloca um pé no chão para andar

Перевод passo перевод

Как перевести с португальского passo?

passo португальский » русский

шаг след шагать темп ско́рость походка перева́л

Примеры passo примеры

Как в португальском употребляется passo?

Простые фразы

Não darei mais nem um passo.
Я не сделаю больше ни шага.
O primeiro passo é muito difícil.
Первый шаг очень трудный.
Tom deu um passo para trás.
Том сделал шаг назад.
O primeiro passo para tornar um sonho realidade é sonhar.
Первый шаг, который надо сделать, чтобы мечта осуществилась, - начать мечтать.
Percebi que eu tinha dado um passo em falso.
Я поняла, что попала впросак.
Tom fechou os olhos e deu um passo para baixo.
Том закрыл глаза и шагнул вниз.

Субтитры из фильмов

Um passo em falso e sou seu.
Одно неверное движение, и я ваш.
Um passo à frente.
Шагом марш!
Não passo nada pela caixa!
Где она? - Это всё?
O chui com quem casei acha-se esperto, mas vou um passo à frente dele.
Этот сыщик, за которого я вышла замуж, думает, что он умный, но я умнее.
Qual é o seu próximo passo?
Куда дальше, Ник?
Estava prestes a dar o meu primeiro passo em falso.
Я только что собиралась сделать первый неверный шаг.
Pensem no esforço envolvido neste prodigioso passo!
Подумайте, какой это удивительный объем.
Refiro-me a um passo de memória.
Я говорю об объеме его памяти.
Então não passo de um vulgar assassino. que esfaqueou uma pobre mulher indefensa pelas costas.
Допустим, я самый заурядный бандит, четыре дня назад убивший простую беззащитную женщину.
Passo essa.
Ладно, пропустим это.
Eu passo.
Я выхожу.
Já sei. Na rapariga com um mapa, sempre a analisar cada passo e preocupada com o norte e o sul.
Знаю, о той девице с картой. которая рассчитывает каждый шаг, ориентируясь на север.
Um passo para a frente!
Вперед.
E eu, não passo dum fantasma de cemitério.
Я всего лишь старый призрак на погосте.

Из журналистики

As coligações instáveis no Irão impediram quaisquer reais negociações entre os dois países, ao passo que a fragmentação política no Paquistão trava a política dos EUA.
Нестабильность правящей коалиции в Иране препятствует любым результативным переговорам между двумя странами, а политическая раздробленность в Пакистане значительно тормозит там политику США.
Em Abril de 2012, na sua cimeira em Chicago, a OTAN anunciou uma capacidade provisória como um primeiro passo operacionalmente significativo.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности - важном в оперативном отношении первом шаге.
Acima de tudo, esta instalação é um passo em frente para a cooperação transatlântica, porque os navios dos EUA representam mais do que uma capacidade militar.
Наконец, размещение этих кораблей - шаг вперед для трансатлантической кооперации, потому что американские корабли олицетворяют собой не просто военную мощь.
A recente proposta do presidente Sul-Coreano Park Geun-hye de fornecimento de assistência humanitária apesar do crescimento recente da tensão é um passo na direcção certa.
Недавнее предложение президента Южной Кореи Пак Кын Хе по оказанию гуманитарной помощи, несмотря на всплеск напряженности, является первым шагом в правильном направлении.
Mas o primeiro passo consiste em começar a criar condições na região que façam com que ali viver e trabalhar seja atractivo para os Russos.
Но первым шагом станет создание условий в регионе, которые сделают проживание и работу там привлекательной для россиян.
A campanha constitui o último passo de uma operação abrangente apoiada pelas Nações Unidas com o objectivo de eliminar a cólera no Haiti.
Кампания является одним из последних шагов, в комплексной поддержке Организации Объединенных Наций - операции по уничтожению холеры в Гаити.
Um passo positivo, e universalmente bem-vindo, que os EUA poderiam dar seria finalmente para ratificar a Lei da Convenção do Mar, cujos princípios devem ser a base para a partilha pacífica dos recursos - no Mar do Sul da China, como em outros lugares.
В любом случае, заявленная обеспокоенность США о свободе судоходства в этих водах всегда казалась немного преувеличенной.
Mas, no caso do Médio Oriente e da América Central a mudança foi motivada por factores externos - os Estados Unidos e a União Soviética - ao passo que no caso da Colômbia, a mudança veio de dentro.
Но на Среднем Востоке и в Центральной Америке изменения были спровоцированы внешними воздействиями со стороны Соединенных Штатов и Советского Союза; в случае Колумбии изменения начали происходить изнутри.
Os Estados Unidos já deram o próximo passo lógico.
США уже предприняли следующий логический шаг.
Embora a redução do fluxo anual de emissões a partir de, digamos, 2050 fosse um passo positivo, isso não garante necessariamente o sucesso em termos da limitação de um eventual aumento na temperatura global.
Хотя уменьшение годового потока выбросов до 2050г будет позитивным шагом, это не обязательно гарантирует успех в плане ограничения возможного роста глобальной температуры.
O primeiro passo do parlamento para finalmente retirá-los seria defender a sua autoridade para escolher os membros de uma assembleia constitucional prevista para 100 pessoas.
Первый шаг парламента в их устранении в конечном итоге будет состоять в защите своей власти, чтобы выбрать членов запланированного конституционного собрания из 100 человек.
Nos EUA, a mobilidade ascendente é mais mito que realidade, ao passo que a mobilidade descendente e a vulnerabilidade são experiências amplamente partilhadas.
В США социальный лифт является больше мифом, чем реальностью; зато многие испытали на себе, что такое нисходящая мобильность и уязвимость.
Os mais desprotegidos estão apenas a curto passo da bancarrota, com tudo o que isso implica.
Те, кто внизу, находятся лишь в одном шаге от банкротства со всеми вытекающими последствиями.
Na verdade, o passo revolucionário de orientar os islamistas armados em direcção à política eleitoral e constitucional poderia ser invertido na luta pelo poder em curso.
Революционный шаг вовлечения ранее вооруженных исламистов в избирательную и конституционную политику может быть обращен вспять в ходе продолжающейся борьбы за власть.

Возможно, вы искали...