вручить русский

Перевод вручить по-чешски

Как перевести на чешский вручить?

вручить русский » чешский

odevzdat doručit svěřit předat podávat dát

Примеры вручить по-чешски в примерах

Как перевести на чешский вручить?

Субтитры из фильмов

Но я не посмею вручить ему это послание.
Ale teď nemám odvahu dát mu ho.
И так, в подтверждение твоей доброты мне чрезвычайно приятно сейчас вручить тебе этот маленький подарок.
Takže, Po zvážení tvé dobrosrdečnosti mám nyní to potěšení věnovat ti malý symbol naší úcty a zalíbení.
И церковь, чтобы в этом вам помочь, Готова вам вручить такую сумму, Какой ещё ни разу не давало Предшественникам вашим духовенство.
My jako duchovenstvo přispějeme vám velkou částkou, jež v dějinách nemá obdoby.
Правительства нет. Некому вручить вам ключи от города.
Žádná není, pane.
С другой стороны, они не могут привезти вас домой. и вручить вам крест ВМФ за то, что вы изображали офицера.
Ale na druhou stranu vás nemůžou vzít domů a dát vám námořní kříž, protože jste si hrál na důstojníka.
Я думаю, мы должны посвятить себя игре, приложить максимальные усилия, чтобы победить в этой игре, и вручить победный мяч.
Myslím, že bychom se měli maximálně snažit tuhle hru vyhrát a dát ten míč Pikovi.
Мне сказали вручить министру в собственные руки.
Tak tedy vám, pane prefekte? Pardon.
Чтобы вручить вам расчет, должна была принять две таблетки валидола..
Musela jsem si vzít volno, abych vám doručila tu výpověď.
Я могу вручить пану вице-премьеру этот список.
Můžu ten seznam panu premiérovi dodat.
Я не знаю. Некоторые могут сказать, какой абсурд вручить земли шотландскому маньяку за то, что он порешил пару турок-сифилитиков.
Nevím, někomu může připadat absurdní dát půlku Skotska okiltovanému šílenci za potlučení pár syfilitických Turků.
И если бы вы приняли, я бы хотел вручить вам этот сувенир.
Kdybyste se neurazil, rád bych vám dal malý dárek.
Я пришла, чтобы вручить вам подарок.
Přišla jsem vám dát dárek.
Попробуй вручить ей подарок.
Zkus jí dát dárek.
Поскольку я надеюсь, что она выберет кардиологию, я решил, что самое время вручить ей семейную реликвию.
Tak trochu doufám, že se bude věnovat kardiologii a nenapadá mě nic lepšího, než to oslavit rodinným dědictvím.

Возможно, вы искали...