выделять русский

Перевод выделять по-немецки

Как перевести на немецкий выделять?

Примеры выделять по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий выделять?

Субтитры из фильмов

Но каждый месяц выделять такую сумму будеттрудно.
Nein, das war eine Ausnahme.
Зачем выделять кого-то?
Warum Unterschiede machen?
Они начнут выделять кислород.
Die Algen wachsen und produzieren irgendwann Sauerstoff.
Нет, она не собирается выделять тебе ставку, как ее телохранителю.
Und sie lässt dir ausrichten, dass du als Bodyguard gefeuert bist.
В сущности, он сказал что не собирается выделять никаких новых ресурсов. хотя и включил этот вопрос в повестку дня. координационного совета по уголовному судопроизводству. только вот ради чего.
Im Grunde hat er gesagt, dass er keine neuen Ressourcen einsetzen werde,. er es aber auf die Agenda des Koordinationsausschusses. für Strafjustiz gesetzt habe, was auch immer das bewirken soll.
Посему, временно, все учителя обязаны выделять время на уроке. на изучение типовых вопросов теста по литературе.
Deshalb werden bis auf Weiteres. alle Lehrer ihren Lehrplan auf das Unterrichten von Testfragen im Sprachbereich umstellen.
Для чего Всемирному банку понадобилось выделять эти субсидии?
Den Rahmen, den die Weltbank mit ihren Maßnahmen geschaffen hat, wozu genau soll der dienen?
Вы не сможете выделять слюну, плакать и так далее.
Sie verlieren Ihre Fähigkeit, Speichel zu produzieren, zu weinen und so weiter.
С такими заголовками начальство начнёт выделять деньги на следствие по убийствам бомжей.
Bei einer solchen Schlagzeile werden die Bosse die Obdachlosenmorde mit Geld bewerfen.
И я очень не хотел бы выделять тебя из коллектива.
Keine gute Idee, die Prinzessin auf der Erbse zu spielen.
Прекрати выделять меня из всех во время твоих крабовых пятиминуток.
Hör damit auf, mich bei deinen kleinen Krabben-Updates auszuschließen.
Красный будет выделять твои волосы.
Du solltest einen roten nehmen. Rot passt gut zu deinen Haaren.
Как же тебе удаётся работать на двух работах, да ещё выделять время для пляжа?
Was für ein Mensch mit zwei Jobs hat Zeit an den Strand zu gehen?
Мне что, самому начать выделять молоко?
Wie kann ich noch deutlicher werden, indem ich laktiere?

Из журналистики

С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Seitdem das Finanzkapital begann, sich frei um den Globus herum zu bewegen, erfolgte eine Krise nach der anderen. Jede hat den IWF genötigt, ein immer noch größeres Rettungspaket bereitzustellen.
Вместо инвестиций в оружие массового уничтожения правительства должны выделять ресурсы для удовлетворения потребностей людей.
Statt Geld in Massenvernichtungswaffen zu stecken, müssen die Regierungen Ressourcen zur Verfügung stellen, um den Bedürfnissen der Menschen gerecht zu werden.
Пересмотренный договор об экономическом росте позволит более эффективно выделять ресурсы ЕС и повысить гибкость постоянных перечислений из богатых стран бедным, при условии что деньги будут использоваться для инвестиций в производство.
Mit einem umgestalteten Wachstumspakt könnte man europäische Ressourcen wirksamer zuteilen und die Flexibilität permanenter Transfers von den reichen zu den armen Ländern steigern - vorausgesetzt das Geld wird für produktive Investitionen verwendet.
Более конкретно, они обещали выделять 100 миллиардов долларов на программы по климату ежегодно начиная с 2020 года, что намного выше, чем 25-30 миллиардов в этом году.
Sie haben ab 2020 100 Milliarden US-Dollar klimabezogene Finanzhilfen pro Jahr zugesagt, die sich von 25-30 Milliarden in diesem Jahr weiter steigern.
Иные паразиты способны выделять химические соединения, которые можно использовать для того, чтобы приостановить отторжение имплантированных органов или повлиять на головной мозг.
Andere produzieren möglicherweise Chemikalien, die benutzt werden können, um das Abstoßen von Organen zu verhindern oder das Gehirn zu alterieren.
Следует также выделять больше средств на защиту экологии развивающимся странам.
Überdies bedeutet es, den Entwicklungsländern mehr Ressourcen für den Umweltschutz zur Verfügung zu stellen.
И все же, для меня очевидно, что нам необходимо выделять больше ресурсов для получения верных показателей ВВП.
Trotzdem ist mir klar, dass wir zusätzliche Ressourcen bereitstellen müssen, um die grundlegenden BIP-Zahlen korrekt zu erfassen.
При таком механизме Европе нужно выделять средства не только в рамках Барселонского процесса и от Европейского инвестиционного банка, но и от наиболее заинтересованных государств - Франции, Италии и Испании.
In einem derartigen Mechanismus sollten europäische Mittel nicht nur aus dem Barcelona-Prozess oder der Europäischen Investitionsbank kommen, sondern auch von den am meisten betroffenen Staaten - nämlich Frankreich, Italien und Spanien.
Более того, неверно выделять ошибочные комментарии отдельных управляющих в контексте активной интеллектуальной дискуссии по поводу политики.
Überdies ist es irreführend, im Kontext einer aktiven intellektuellen Strategie-Debatte die blamabelsten Äußerungen einzelner Gouverneure herauszugreifen.
Нам потребуется выделять часть государственного бюджета на стимулирование демонстрационных проектов и поддержку обмена технологиями.
Ebenso sind neue haushaltspolitische Anreize zur Förderung von Modellprojekten und zur Unterstützung des Technologietransfers zu schaffen.
Но даже исключительно на основании анализа экономической эффективности имеет смысл выделять больше средств на лечение депрессии.
Aber selbst aus rein ökonomischer Perspektive betrachtet, hat es Sinn, mehr Geld für die Behandlung von Depressionen auszugeben.
Хорошей новостью является то, что многие развивающиеся страны имеют растущую экономику, что позволяет им выделять все больше ресурсов на помощь своим бедным гражданам.
Erfreulich ist, dass viele Entwicklungsländer steigende Wachstumsraten verzeichnen und sie dadurch für die Unterstützung ihrer armen Bevölkerungsgruppen mehr Ressourcen einsetzen können.
По оценкам Всемирного банка на реализацию этих целей каждый год потребуется дополнительно выделять 40-60 миллиардов долларов США.
Die Weltbank schätzte die Kosten für das Erreichen dieser Ziele auf zusätzliche 40-60 Milliarden Dollar pro Jahr.
В прошлом я призывал выделять значительно более крупные суммы.
Ich habe mich in der Vergangenheit dafür ausgesprochen, dass weitaus größere Summen gespendet werden sollten.

Возможно, вы искали...