berichten немецкий

рапортовать, докладывать, сообщать

Значение berichten значение

Что в немецком языке означает berichten?

berichten

рассказать, доложить, докладывать, рапортовать jemanden über etwas informieren Der Reporter berichtet über die Verhältnisse in Afrika. Es gibt nichts Neues zu berichten. tlwvatd. jemanden unterrichten Wenn ich recht berichtet bin, kann ich in Halle mit 400–450 r. gut leben, hier nicht mit 600. intrans., mD jemandem oder dem Vorgesetzten Rechenschaft ablegen Nein, die Freelancer möchten jemandem berichten, und sie möchten bewertet werden. Eine Meldepflicht soll eingeführt werden: Alle Regierungen müssten den UN künftig berichten, wie viel Waffen sie ins Ausland verkauft haben, und bescheinigen, dass die Geschäfte nicht gegen die Regeln des ATT verstoßen.

Перевод berichten перевод

Как перевести с немецкого berichten?

Синонимы berichten синонимы

Как по-другому сказать berichten по-немецки?

Berichten немецкий » немецкий

Mitteilen Information

Примеры berichten примеры

Как в немецком употребляется berichten?

Простые фразы

Werden Sie alles wahrheitsgemäß berichten?
Вы сообщите всё правдиво?
Wirst du alles wahrheitsgemäß berichten?
Ты сообщишь всё правдиво?
Ich kann dir jetzt nicht davon berichten.
Я не могу сказать тебе об этом сейчас.
Die Zeitungen haben nichts, worüber sie berichten könnten.
Газетам не о чем писать.

Субтитры из фильмов

Du wirst mir nichts berichten können, was diese Herren nicht wissen dürfen!
Нет ничего, что эти джентльмены не должны знать.
Er soll über den Earl Williams-Fall berichten und wo ist er?
Он обязан сдать статью об Эрле Уильямсе, а сам в роддоме!
Besteht wirklich ein Zusammenhang zwischen dem Tod ihres Partners und dem von Thursby, wie die Zeitungen berichten?
Действительно ли, как газеты пишут, что существует взаимосвязь между этим трагическим событием и смертью, случившейся немного позже, человека по имени Ферсби?
Bitte, berichten Sie mir über die Untergrundbewegung.
Садитесь, профессор. Скажите, что вы думаете о здешнем подполье?
Sie wollen schnell nach Washington, um Übles über Berlin zu berichten.
Спешите вернуться в Вашингтон, чтобы подать свой мрачный берлинский рапорт?
Sie berichten ihm.
Будешь работать под его началом.
Dann erweist mir Eure Ehre und lasst mich über Eure Artigkeit berichten.
Тогда выразите мне свое почтение, сэр. И разрешите мне судить о вашей храбрости.
Ich kam, um euch dies zu berichten!
Я пришел сказать тебе это!
Ich kam, um euch von eurem Sohn zu berichten!
Я пришел рассказать тебе о сыне!
Ich allein entkam, euch zu berichten.
Я один выжил, чтобы рассказать об этом.
Berichten zufolge sammeln sie sich entlang der Grenze.
По сообщениям, они могут сосредотачиваться вдоль границы.
Bleiben Sie bei der Bestie, aber berichten Sie mir, falls möglich.
Не спускайте глаз со зверя, но при первом удобном случае докладывайте.
Ich möchte etwas berichten, dass mir wichtig ist.Ich höre.
Кое-что случилось, я должна сообщить вам. Говорите.
Berichten zufolge ist der Angriff gänzlich gescheitert.
Согласно отчетам, атака провалилась по всему фронту.

Из журналистики

Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Nordkorea war also schon vor den jüngsten Berichten über die gesundheitlichen Probleme Kim Jong-Ils von wachsender Unsicherheit geprägt.
Так что, даже до появления сообщений о проблемах со здоровьем у северокорейского лидера Ким Чен Ира Северная Корея уже была страной, которую характеризовала растущая неуверенность.
Dennoch bieten sie in diesem Fall zusammengefasst verlässlichere Hinweise als das, was zahlreiche kontrollierte, klinische Überprüfungen berichten.
Однако, в данном случае, взятые вместе они предоставили более надежные и достоверные сведения, чем все предыдущие материалы отчетов о многочисленных клинических испытаниях.
Experten aus Schwellenmärkten und anderen Teilen der Welt können einiges über den Umgang mit einer Finanzkrise berichten.
Экспертам из новых рыночных и других стран есть много чего сказать о том, как можно справиться с финансовым кризисом.
Einst hochheilige Buchhaltungsprinzipien wurden auf Geheiß der Wall Street abgeändert, damit die Banken im Wesentlichen das berichten können, was sie wollen.
Священные принципы финансовой отчетности были изменены по воле Уолл-стрит, чтобы, по сути, дать банкам возможность указывать в ней именно то, что они хотят.
Nun hat uns die Realität eingeholt: Die Zeitungen berichten von Käufern, deren Hypothekenraten höher liegen als ihr gesamtes Einkommen.
Теперь поразила действительность: газеты сообщают о случаях, когда платежи по выплате ипотечных кредитов заемщиков превышают весь их доход.
Tatsächlich kann ich aus eigener Erfahrung berichten, dass man bei Diskussionen mit ihr auf eine Persönlichkeit stößt, die von manchen Fakten absolut überzeugt ist, die irgendwo in einem Paralleluniversum existieren müssen.
Действительно, могу подтвердить из личного опыта, что спорить с ней означает разговаривать с человеком, абсолютно уверенным в фактах, которые, вероятно, существуют где-то в параллельной вселенной.
BERKELEY - Anfang dieses Jahres ist eine Reihe von Berichten mit verlockenden Anzeichen für eine stärker werdende Erholung US-Wirtschaft veröffentlicht worden.
БЕРКЛИ. Этот год начался с серии докладов, содержащих привлекательные доказательства того, что восстановление экономики в Соединенных Штатах усиливается.
Ähnliches gibt es über Singapur und Hongkong zu berichten.
То же самое можно сказать и о Сингапуре и Гонконге.
Einst wird die Geschichtsschreibung davon berichten können, was dies für den Kontinent wirklich bedeutete.
Истории будет что рассказать о том, что это на самом деле означало для Континента.
Vielleicht am wenigsten passte General Victor Stanculescu ins Bild, ein Günstling Ceausescus, der laut Berichten nur Tage vorher die Evakuierung des Paares vom Dach des Zentralkomitees organisiert hatte.
Возможно, самым неуместным было присутствие генерала Виктора Станкулеску - фаворита четы Чаушеску, который, по имеющимся сведениям, за несколько дней до этого организовал их эвакуацию с крыши здания Центрального комитета.
Die russischen Fans waren so aus dem Häuschen über Fischers unerhörte Leistung, dass sie Berichten zufolge die Moskauer Telefonvermittlung blockierten, um Informationen zu erhalten.
Российские фанаты были настолько ошеломлены беспрецедентным успехом Фишера, что они беспрерывными звонками вызвали заторы на московских телефонных станциях, чтобы получить информацию об играх.
Menschenrechtsorganisationen berichten, dass Gegner der neuen Verfassung schon vor dem Referendum geschlagen und eingeschüchtert wurden.
Правозащитные группировки сообщают, что противников предложенной хунтой конституции избивали и запугивали в преддверии референдума.
Aus jüngst veröffentlichten Berichten aus Frankreich und Schweden geht allerdings hervor, dass Menschen, die Mobiltelefone zehn Jahre oder länger benützen, ein doppelt so hohes Risiko haben, an einem Hirntumor zu erkranken.
Недавние доклады из Франции и Швеции обнаружили, что у тех, кто пользовался мобильными телефонами в течение десяти лет или дольше, риск развития рака мозга вдвое выше.

Возможно, вы искали...