жаждать русский

Перевод жаждать по-немецки

Как перевести на немецкий жаждать?

Примеры жаждать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий жаждать?

Субтитры из фильмов

Дух Меркуцио еще не отлетел так далеко, Чтобы тебя в попутчики не жаждать.
Der Geist Mercutios schwebt nah noch über unsern Häuptern hin und harrt, daß deiner sich ihm zugeselle.
Не надо их так жаждать. - Вы повеселитесь, это уже хорошо.
Ihr werdet euch amüsieren, genügt das nicht?
Но совместимо ль жаждать высшей власти и собственную трусость сознавать?
Willst du ein Feigling sein? Hat dein Mut die Furcht besiegt. wie die Maus der Schlange sich ergibt?
Ты будешь жаждать мужчин, даже когда всё внутри будет разорвано.
Dein Körper wird weiter Männer befriedigen, selbst wenn deine Innereien bereits zerfetzt sind.
Не нужно так жаждать чего бы то ни было.
Du sollst dich nicht sehnen nach irgendwas.
Жаждать приключений.
Sinn für Abenteuer, wollte ich sagen.
Я знаю, каково это жаждать отведать еще теплого мяса.
Man sehnt sich nach frisch geschlagenem Fleisch.
Ты угостишь его картошкой, и он все равно будет жаждать заняться с тобой сексом.
Sie würden die Kartoffel dienen, und er würde wollen immer noch Sex mit dir haben.
Ожесточаете их сердца ненавистью. Вы лишаете их способности к цивилизованному бесстрастию. Вы обрекаете их жаждать крови.
Man füllt ihre Herzen mit Hass, man nimmt ihnen die Fähigkeit zu zivilisierter Trauer. und verdammt sie zur Barbarei.
Ты скоро начнешь жаждать крови.
Ich will einfach nach Hause.
Как такой развязки не жаждать?
Es ist ein Ziel. Aufs Innigste zu wünschen.
Но, если грех великий - жаждать славы, я самый грешный из людей на свете.
Doch wenn es Sünde ist, nach Ehre zu gieren, so bin ich die sündigste Seele, die lebt.
И ты собираешься сидеть здесь и говорить, что не знаешь, каково это - жаждать мести?
Und du sitzt da. und sagst mir, dass du nicht weißt, wie es ist, sich rächen zu wollen?
Неизбежно, он начал. жаждать её.
Zwangsläufig, begann er. danach zu lechzen.

Из журналистики

Именно поэтому она не должна жаждать любого суррогатного экспортно-ориентированного или государственно-направляемого роста.
Deshalb sollte das Land auch nicht nach einem exportorientierten und staatlich gelenkten Wachstum streben.

Возможно, вы искали...