испугаться русский

Перевод испугаться по-немецки

Как перевести на немецкий испугаться?

испугаться русский » немецкий

erschrocken sein erschrecken einen Schreck bekommen

Примеры испугаться по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий испугаться?

Субтитры из фильмов

Я сказала им, что ты слишком злая, чтобы испугаться.
Ich sagte ja, fur Angst seist du zu gemein.
А не говорила, что не глупо испугаться? Но часто бывает так, что приходится выбирать сторону.
Sagte Sie, daß es nicht dumm ist, Angst zu haben?
В благодарность за то, как Вы помогли нам выбраться из турбошахты и как помогли нам не испугаться, мы хотели бы подарить Вам эту памятную доску.
Zum Dank, dass Sie uns aus dem Turboschaft retteten und uns beim Klettern die Angst nahmen, möchten wir Ihnen eine Ehrenurkunde überreichen.
Любой может испугаться.
Jeder kann mal Angst haben.
Кто угоодно мог испугаться такой перспективы.
Jeder kann einmal Angst bekommen.
Было бы величайшим преступлением считать, что тот, кто будет ходить между звезд тот, кто будет держать целые миры в своей ладони может испугаться горстки каких-то варваров.
Es wäre ein unglück, wenn jemand, der bald die ganze GaIaxis seine Heimat nennt, und der sämtliche PIaneten wie SpieIbäIIe in seinen Händen hält, in den Verdacht gerät, er würde Angst empfinden vor ein paar Barbaren.
Если ваша фирма маленькая, а противник велик, с большими деньгами и историей, с персидскими коврами на полу и дипломами Гарварда на стенах, то испугаться легко.
Ist man eine kleine Kanzlei und sie sind groß, geschichtsträchtig und vermögend, mit Perserteppichen auf dem Boden und Harvard-Diplomen an den Wänden, ist man leicht eingeschüchtert.
Кроме как испугаться и умереть. Никто не просит тебя идти.
Du musst nicht mit, wenn du dich nicht traust.
Значит, дети могли испугаться обычного человека?
Dann haben sie vielleicht vor einem Menschen Angst?
Все в порядке. Здесь ночью в полном одиночестве легко испугаться.
Ist ja auch gruselig so allein hier.
Наверное, сейчас я должен испугаться?
Ist das jetzt der Teil, bei dem ich mir in die Hosen scheißen soll?
Простите. Вы заставили нас немного испугаться.
Sie haben uns erschreckt.
Ну. У меня не было времени испугаться.
Nun, ich hatte wirklich keine Zeit, Angst zu haben.
Но если раз увидишь ее, ты можешь испугаться. На всю жизнь.
Doch wenn du sie siehst, könnte dich dieser Schreck vielleicht dein ganzes Leben lang verfolgen.

Из журналистики

Но для того, чтобы испугаться сознательно необходимо иметь достаточно сложный тип мозга, который сам осознает свою деятельность.
Doch damit ein Organismus sich seiner Angstgefühle bewusst sein kann, muss er über ein entsprechend komplexes Gehirn verfügen, das sich seiner eigenen Aktivitäten auch bewusst ist.
Вообще, Иран может настолько испугаться открытой войны, что начнет ее сам.
Tatsächlich könnte die Angst des Iran vor einem offenen Krieg so stark steigen, dass er diesen selbst beginnt.
Риск, конечно же, заключается в том, что другие страны могут не испугаться.
Die Gefahr ist natürlich, dass sich die übrigen Länder nicht einschüchtern lassen.

Возможно, вы искали...