испускать русский

Перевод испускать по-немецки

Как перевести на немецкий испускать?

Примеры испускать по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий испускать?

Субтитры из фильмов

Говорят, что освоивший это искусство сможет видеть сквозь преграды и испускать энергию своего тела. на огромные расстояния.
Es soll Schwertkämpfer geben, die Dinge aus der Luft holen durch Mauern gehen und sich in Wänden verstecken können.
Молекулы начнут испускать нуклонные частицы.
Die Moleküle erzeugten nukleonische Partikel.
Мы по-прежнему продолжаем испускать плазму.
Wir verlieren immer noch Plasma.
Я заставила камеру испускать гармонические волны.
Ich modifizierte die Kammer, um die Moleküle zu dämpfen.
Ваша компьютерная система игнорирует 220 из 400 ответных сигналов которые могут испускать Врата во время выполнения наборной последовательности.
Ihr Computersystem ignoriert 220 der 400 Feedbacksignale, die das Tor bei einer Wählabfolge senden kann.
Он взаимодействует с человеческим геномом, затем начинает испускать волны, как передатчик.
Er interagiert mit dem Genom und emittiert dann bestimmte Wellen, eine Art Transmitter.
К этому времени, он должен испускать запах разложения, который ни с чем не спутать.
Mittlerweile sollte er den unverwechselbaren Duft der Verwesung angenommen haben.
Когда вошел подозреваемый, оно начало испускать электромагнитные волны, которые были зарегистрированы.
Als der Verdächtige reinkam, geriet sie in seltsame Schwingungen, die das Gerät entschlüsselt hat.
А последний вздох испускать будет беднейший.
Den letzten Atemzug werde ich als einer der ärmsten tun.
Зачем испускать предсмертный крик?
Wisst Ihr, wieso die Leute immer schreien müssen, bevor sie verrecken?
Цель прекратила испускать фотонные лучи из гребней на спине.
Zielobjekt beendet Aussenden von Strahlungsbündel aus Rückenpartie.
Без линз, фокусирующих луч акселератора, машина продолжит испускать расщепляющее излучение по лаборатории.
Ohne den Linsen-Array zum Bündeln des Beschleunigungsstrahls wird die Maschine weiterhin Splinterstrahlung in die Anlage ableiten.

Возможно, вы искали...