ложный русский

Перевод ложный по-немецки

Как перевести на немецкий ложный?

Примеры ложный по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий ложный?

Субтитры из фильмов

Где он прячется? - Это ложный след.
Lhr seid auf dem Holzweg.
Будьте осторожны. Мы не хотим, чтобы нас судили за ложный арест.
Wir wollen keine Anzeige wegen Freiheitsberaubung.
Ложный арест Стива. Как ловко вы это придумали!
Steves falsche Verhaftung war wunderbar.
Забудь. Один ложный шаг, и нас высадят.
Eine falsche Bewegung, und die werfen uns aus dem Zug.
Это ложный адрес.
Es ist eine falsche Adresse.
Ложный звонок.
Der Anruf war ein Trick.
Это ложный приказ. Ваши люди и вы должны вернуться на свои посты.
Gehen Sie wieder auf Ihre Station.
Это ложный приказ, мичман.
Der Befehl ist gefälscht, Fähnrich.
Ла Мотта проводит ложный выпад левой.
La Motta täuscht einen linken Haken an.
Когда вы ложный Отче в монастырь, то да.
Wenn er sich als falscher Pater ins Kloster schleicht, muss er wohl.
Я позвонила в полицию и меня забрали сюда за ложный звонок.
Ich rief die Bullen und die nahmen mich mit wegen Scherzanrufs.
Интересно, а если Альдо направил нас на ложный след?
Ich habe fast das Gefühl, Aldo hat uns aufs Kreuz gelegt.
Вы знаете, сколько стоит ложный вызов?
Wissen Sie, was diese Anrufe den Steuerzahler kosten?
То что Квентин где-то нашел двойника доктора Майнхаймера и что завтра, он собирается представить ложный доклад самому Президенту?
Dass Quentin einen Doppelgänger Dr. Meinheimers fand und dass dieser dem Präsidenten einen betrügerischen Bericht gibt?

Из журналистики

Может и так, а, может, это ложный след.
Möglich ist das, doch handelt es sich hierbei wahrscheinlich um eine falsche Fährte.
Таким образом, дробление многонациональных государств - ложный путь.
Die Entwirrung multi-nationaler Staaten ist der falsche Weg.
Являясь выдающимся пропагандистом, де Голль убедил французов в том, что Четвертая Республика была катастрофой - ложный слух, который с тех пор стал общепринятой правдой.
Als bemerkenswerter Propagandist, der er war, überzeugte de Gaulle die Franzosen, dass die Vierte Republik ein Desaster war - ein Märchen, das sich bis heute als allgemeine Überzeugung hält.
Но это ложный слух: спекуляции с недвижимостью, а не приватизация, были настоящим источником незаслуженного богатства в Японии.
Das ist jedoch ein Märchen: Die wahre Quelle des nicht erarbeiteten Wohlstands in Japan war die Immobilienspekulation und nicht die Privatisierung.
Однако, он настолько же ложный, насколько и опасный.
Allerdings ist es ebenso falsch wie gefährlich.
Даже Хиллари Клинтон в ходе своей президентской компании использовала этот ложный аргумент.
Selbst Hillary Clinton ist diesem Trugschluss in ihrem Wahlkampf für die US-Präsidentschaftswahlen aufgesessen.
Ложный триумфализм порождает плохую дисциплину.
Falscher Triumphalismus führt zu geringer Disziplin.

Возможно, вы искали...