побороть русский

Перевод побороть по-немецки

Как перевести на немецкий побороть?

Примеры побороть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий побороть?

Субтитры из фильмов

Ты сможешь побороть болезнь.
Du kannst dich nicht von einer kleinen Krankheit erledigen lassen.
Кажется, ему удается побороть это отвращение.
Ein Groll gegenüber Frauen.
Да и как побороть похоть, если вокруг столько красивых парней?
Aber was ist mit der Lust, wenn wir es so Supertypen hier gibt?
Уничижением души и тела из-за её сладострастия, людям воздастся в беде. Вы должны побороть себя и обрести веру в Господа.
Es ist beschämend für Körper und Geist und wegen ihrer Wolllust geraten die Menschen in Schwierigkeiten muss man das eigene Selbst überwinden und fest an Gott glauben.
Ты не можешь побороть меня, это абсурдно.
Nun kriegst du mich nicht mehr klein, das ist absurd.
Он не может просто побороть себя и пойти в колледж.
So nervös kann er nicht aufs College gehen.
Уитфилд указал на некоторые трудности, и мы собираемся их побороть.
Whitfield hat einige kleine Probleme aufgezeigt. und wir lösen die gerade.
Надо побороть желание выдохнуть.
Atmen Sie auf keinen Fall aus.
Но ты должен побороть её.
Da mußt du dich durchkämpfen. - Du bringst mich um.
Даже перед самым концом бывали мгновения, когда мы чувствовали, что не дадим этому нас побороть.
Sogar ganz am Ende gab es Augenblicke, in denen. In denen wir beide. uns von dieser Sache nicht unterkriegen lassen wollten. Ja.
Ты смогла побороть его?
Hatten Sie eine Gelegenheit ihn abzuwehren?
Почему бы не побороть чувство вины тем, что я буду очень, очень труп?
Ich beweise meine Reue, indem ich mich ein bisschen töten lasse.
Я могу это побороть.
Ich krieg das hin.
Я могу это побороть. Всё это не реально.
Das ist nicht echt.

Из журналистики

Самое важное - это то, что экономическое возрождение зависит от готовности и способности следующего правительства побороть институциональные слабости, делающие необходимость согласованных действий все более срочной.
Aber wichtiger noch ist die Tatsache, dass eine wirtschaftliche Erneuerung davon abhängt, wie bereit und fähig die nächste Regierung ist, die institutionelle Schwäche zu beheben, die ein gemeinsames Handeln immer dringender macht.
Может ли выходец из бесправного меньшинства, будь то мужчина или женщина, побороть обстоятельства своего рождения и возглавить страну?
Könnte ein Mitglied einer benachteiligten Minderheit die Umstände seiner Geburt überwinden und die Führung seines (oder ihres) Landes übernehmen?
Однако, чтобы побороть инфляцию, они прибегли к хитрости.
Bei der Inflationsbekämpfung griffen sie jedoch auf einen Trick zurück.
Постановка целей может побороть инерцию, но все должны быть заинтересованы в их установлении: страны, государства, города, организации, компании и люди во всем мире.
Sich Ziele zu setzen, kann die eigene Trägheit überwinden helfen, doch müssen dabei alle einbezogen sein: Länder, Regionen, Städte, Organisationen, Unternehmen und Individuen überall auf der Welt.
Неспособность побороть трайбализм говорит о том, что жители Африки должны научиться использовать его на благо своих стран.
Der vergebliche Versuch die Stammeskultur zu überwinden, legt nahe, dass Afrikaner lernen müssen, ihre Stammesloyalitäten zum Nutzen ihrer Länder einzusetzen.
И, чтобы побороть нестабильность потоков капитала, страны должны повысить гибкость обменного курса, иметь необходимые золотовалютные резервы и внедрять тщательно проработанные способы контроля над движением капитала.
Zudem sollten die Länder, um auf schwankende Kapitalflüsse einzugehen, ihre Wechselkursflexibilität steigern, angemessene internationale Reserven halten und vorsichtig gestaltete Kapitalverkehrskontrollen umsetzen.
Чтобы применение силы было необходимым, оно должно принести прямое военное преимущество, которое помогает побороть агрессию.
Damit Gewaltanwendung notwendig ist, muss sie einen direkten militärischen Vorteil bringen, der dazu beiträgt, den Überfall zu vereiteln.
Действие дает нам ощущение контроля, и помогает нам побороть наш страх.
Handeln gibt uns ein Gefühl von Kontrolle und hilft uns, unsere Angst zu ertragen.
Желая превзойти Горбачёва как реформатора, он убедил либералов побороть своё недоверие к его провинциальным манерам.
Er war entschlossen, Gorbatschow als Reformer zu übertreffen, und überzeugte die Liberalen, ihr Misstrauen gegen sein provinzielles Auftreten zu überwinden.
Если, подобно Японии в конце 90-х или США в 1937 году, они всерьёз признают опасность больших дефицитов и оперативно повысят налоги и снизят расходы, то их экономики смогут побороть спад.
Wenn sie, wie in Japan in den späten 1990er Jahren und in den USA in 1937, die Bedrohung durch große Defizite ernst nehmen und zu früh in zu großem Umfang Steuern erhöhen und Ausgaben kürzen, könnten ihre Ökonomien in die Rezession zurückfallen.
Такая политика имела успех: порядок, установленный с помощью строгого и неукоснительного сосредоточения на единственной цели, позволил политикам контролировать - а затем и побороть - инфляцию.
Diese Politik war erfolgreich: Die Disziplin einer strengen und rigorosen Konzentration auf ein einziges Ziel ermöglichte es den Politikern, die Inflation erst unter Kontrolle zu halten und dann zu besiegen.

Возможно, вы искали...