съесть русский

Перевод съесть по-немецки

Как перевести на немецкий съесть?

съесть русский » немецкий

fressen essen verschlingen speisen genießen aufessen

Примеры съесть по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий съесть?

Простые фразы

Я хочу чего-нибудь съесть.
Ich möchte etwas essen.
Чего бы ты хотел съесть?
Was möchtest du essen?
Что бы ты хотел съесть на завтрак?
Was möchtest du zum Frühstück essen?
Что бы ты хотела съесть на завтрак?
Was möchtest du zum Frühstück essen?
Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
Ich mag Weintrauben, aber ich kann nicht so viel davon essen.
Что бы нам съесть сегодня вечером?
Was könnten wir heute Abend essen?
Могу я это съесть?
Darf ich das essen?
Можно мне это съесть?
Darf ich das essen?
Мне можно съесть этот апельсин?
Darf ich diese Orange essen?
Можно мне съесть это яблоко?
Darf ich diesen Apfel essen?
Можно мне всё съесть?
Kann ich alles essen?
Хотите что-нибудь съесть?
Wollen Sie etwas essen?
Я хочу чего-нибудь съесть.
Ich möchte etwas zu essen.
Если ты голодный, можешь съесть хлеб.
Wenn du Hunger hast, kannst du das Brot essen.

Субтитры из фильмов

Почему бы тебе не предложить мне что-нибудь, что я смогла бы съесть.
Warum hast du nichts geholt, was ich essen kann?
Могу съесть дюжину.
Ich könnte ein Dutzend essen.
Я так счастлив, что смогу съесть аж три бифштекса!
Vor Glück könnte ich drei Steaks essen.
А теперь стань красным, и пусть Белоснежка захочет тебя съесть.
Apfel, färb dich strahlend rot, lock Schneewittchen in den Tod.
Чтобы съесть сырым.
Es wird roh gegessen.
А если нет? - Малыш может съесть Джорджа.
Dann würde Baby George fressen.
Кто-нибудь хочет съесть сэндвич?
Möchte jemand ein Sandwich?
Вы должны съесть это.
Sie müssen hier springen.
С аппетитом съесть все, что он принесет. с наслаждением выпить все, что предложит. и впервые в жизни хорошо провести время.
Indem du dir alles, was er bringt, schmecken lässt, alles mit Genuss trinkst, und dich zum 1. Mal in deinem Leben amüsierst.
Невиновные могут съесть отравленные.
Sie könnten an einen Unschuldigen geraten.
Он бы смог съесть тебя и отравиться!
Sie würde sich an dir vergiften!
Я не смогу съесть ее всю одна. Вот еще!
Ein ganzes schaffe ich nicht.
Я приготовила спагетти и пришлось всё съесть самой!
Mach Schluss da unten! - Ich habe die Spaghetti aufgegessen!
Лошадь, которую я готова съесть, уже, наверное, задубела.
Los, gehen wir, sonst wird der Motor kalt.

Из журналистики

Тем не менее, как и Иран, Ким хочет иметь свой пирог и хочет его съесть: возможное признание в качестве ядерной державы, и все экономические соблазны США, Европы, России и Китая в обмен на отказ от ядерного оружия.
Doch wie der Iran möchte Kim alles auf einmal: die letztliche Anerkennung als Atommacht und all die ihm von den USA, Europa, Russland und China angebotenen wirtschaftlichen Verlockungen, damit er die Atomkraft aufgibt.
Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
Wenn ich schnell mal hundert Kalorien oder so benötige, esse ich lieber eine Banane, eine Handvoll Nüsse oder - wenn wir schon dabei sind - einen leckeren Schokoriegel.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
Die richtige Dosis Aspirin kann ein therapeutischer Segen, zu viel davon kann tödlich sein.
Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
Diese Lehrmeinung ist allerdings schwer zu verdauen - viel schwerer jedenfalls als ein weiteres Stück Kuchen, von dem man weiß, dass es einem nicht gut tut.
Каждый день в течение нашей жизни, мы принимаем решения относительно своего здоровья: что, когда и сколько съесть; сколько делать упражнений; что делать, если мы заболели; и т.д.
Jeden Tag unseres Lebens treffen wir Entscheidungen hinsichtlich unserer Gesundheit: was, wann und wie viel wir essen, wie oft wir uns sportlich betätigen, wie wir uns im Krankheitsfall verhalten und so weiter.

Возможно, вы искали...