съесть русский

Перевод съесть по-французски

Как перевести на французский съесть?

съесть русский » французский

manger avaler déjeuner tout boulotter manger complètement dévorer consommer bouffer

Примеры съесть по-французски в примерах

Как перевести на французский съесть?

Простые фразы

Можно съесть это пирожное?
Puis-je manger ce gâteau?
Я люблю виноград, но много мне не съесть.
J'aime le raisin mais je ne peux pas en manger beaucoup.
Если ты голодный, можешь съесть хлеб.
Si tu as faim, tu peux manger le pain.
Я хочу чего-нибудь съесть.
Je veux manger quelque chose.
Я хочу съесть чего-нибудь сладкого.
Je veux quelque chose de sucré à manger.
Мне хочется съесть чего-нибудь сладкого.
Je veux quelque chose de sucré à manger.
Чего бы ты хотел съесть?
Qu'aimerais-tu manger?
Можно мне съесть этот гамбургер?
Puis-je manger ce hamburger?
Джим съел три яблока и сказал, что мог бы съесть ещё столько же.
Jim mangea trois pommes et dit qu'il pourrait en manger encore autant.
Можно мне съесть это яблоко?
Puis-je manger cette pomme?
Я люблю виноград, но не могу съесть так много.
J'aime le raisin, mais je ne peux pas en manger autant.
Чего бы ты хотел съесть?
Que voudrais-tu manger?
Даже если тебе не нравится, ты должен это съесть.
Même si cela ne plaît pas, tu dois le manger.
Можно мне всё съесть?
Je peux tout manger?

Субтитры из фильмов

Почему бы тебе не предложить мне что-нибудь, что я смогла бы съесть.
Pourquoi vous ne m'avez rien pris que je puisse manger?
Могу съесть дюжину.
Je pourrais en manger une demi douzaine.
Мы не собираемся съесть тебя.
Aucune envie de te manger.
Пожалуй, мне стоит что нибудь съесть.
Je pense que je vais manger un morceau.
Я так счастлив, что смогу съесть аж три бифштекса!
Je suis si heureux que j'avalerais bien trois biftecks!
А теперь стань красным, и пусть Белоснежка захочет тебя съесть.
Deviens rouge afin que Blanche Neige soit tentée de te croquer.
Чтобы съесть сырым.
Non. Pour manger cru.
Малыш может съесть Джорджа.
Sinon? - Bébé mangerait George.
Кто-нибудь хочет съесть сэндвич?
Quelqu'un veut un sandwich?
Вы должны съесть это.
Vous devriez me prendre mon pion, là.
С аппетитом съесть все, что он принесет. с наслаждением выпить все, что предложит. и впервые в жизни хорошо провести время.
Mangez avec appétit. Buvez de bon cœur. Amusez-vous, pour une fois.
Вы должны съесть хоть чего-то.
Vous devez manger quelque chose.
Невиновные могут съесть отравленные.
Un innocent pourrait tomber sur les vénéneux.
Сам Кадуаладер с козами своими Меня бы не заставил съесть его.
Pas même pour Cadwallader et tous ses boucs!

Из журналистики

Если мне нужно наспех съесть сто калорий или около того, я предпочитаю банан, горсть орехов или, если уж на то пошло, восхитительную конфету.
Si je dois absorber en hâte une centaine de calories, je préfère manger une banane, une poignée de fruits secs, ou même une délicieuse confiserie.
Правильная доза аспирина может стать терапевтическим спасением, но если съесть его слишком много, можно умереть.
D'un point de vue thérapeutique, la bonne dose d'aspirine peut être un don du ciel, mais une consommation excessive peut être mortelle.
Но эту доктрину тяжело усвоить - намного тяжелее, чем съесть дополнительный кусок торта, который, как вы знаете, не полезен для вас.
Mais c'est une doctrine difficile à avaler, bien plus que d'avaler une part de gâteau supplémentaire dont on sait pertinemment que ce n'est pas bon pour soi.
Но мы предвидим что, когда мы столкнемся назавтра с тортом, наше желание съесть это роскошное шоколадное изделие исказит наше умозаключение так, что мы можем убедить себя, что прибавка в весе, в действительности, не значит для нас так много.
Mais nous anticipons le fait que, devant une part de gâteau, demain, notre désir pour cette riche texture chocolatée pourrait avoir raison de notre raison jusqu'à nous convaincre que prendre un peu plus de poids n'est après tout pas si grave.

Возможно, вы искали...