тешить русский

Перевод тешить по-немецки

Как перевести на немецкий тешить?

Примеры тешить по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий тешить?

Субтитры из фильмов

Должен сказать вам. Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности.
Sie haben keinerlei Möglichkeit, den Konsequenzen zu entgehen.
Я же знаю, вы не со зла - просто подтрунивали. Вам же надо как-то тешить свои недоразвитые члены. Приятного аппетита.
So was ist doch nur ein Spaß unter Freunden, die alle Schwänze in der Größe von Erdnüssen haben wie Sie.
Перестань тешить его надеждами.
Red ihm doch nichts ein, Mann!
Полностью читерский! - Да, продолжайте себя тешить этим, да.
Ja, das könnt ihr euch selbst erzählen.
Тебе не пришлось бы тешить себя надеждой, если бы я была с Полом.
Und wenn ich Paul date, würdest deine Hoffnungen nicht aufrecht erhalten.
Кал-Эл, как обычно, может тешить себя мыслью, что победил, но.. на Земле живут миллионы.. миллионы..
Kal-El macht sich wie üblich etwas vor, dass er gewonnen hätte, aber es gibt Millionen, Abermillionen auf der Erde, die nur darauf warten, sich Darkseid zu ergeben, und du. mein Freund, gehörst auch dazu.
Не желают тешить Вас тщетной надеждой.
Er will Ihnen keine falsche Hoffnung machen.
Сейчас не время тешить свой природный материализм.
Jetzt ist nicht die Zeit deinem gottgegebenen Materialismus nachzugeben.
Между тем, мне приходилось прилагать немало усилий, чтобы не смотреть на тебя, и тешить себя надежой на то, что ты так же умна, как и красива.
Das war nur. Schauspielerei. Inszeniert zu deinen Gunsten.
Твоё сочувствие трогает, но я пришла не тешить твоё самолюбие.
Und dein Mitgefühl ist rührend, aber ich bin nicht hier, um mich vor dir zu rechtfertigen.
Быстро вы нарушили свой Великий пост, сегодня только Чистый четверг, и слишком рано, чтобы начать тешить плоть!
Die Windeln sind einfach zu groß.
Кстати говоря, она бы всё равно выбрала меня. Продолжай себя тешить этими надеждами.
Nebenbei, sie hätte mich gewählt.

Возможно, вы искали...