учение русский

Перевод учение по-немецки

Как перевести на немецкий учение?

Примеры учение по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий учение?

Простые фразы

Это не учение.
Dies ist keine Übung.
Августин делит человечество на две группы, одну из которых ожидает спасение, а другую - гибель. При этом он опирается на библейское учение.
Augustinus teilt die Menschheit in zwei Gruppen. Auf die eine von ihnen wartet die Erlösung, auf die andere das Verderben. Dabei stützt er sich auf die biblische Lehre.
Опыт - лучший учитель, но плата за учение высока.
Erfahrung ist der beste Lehrer, aber das Lehrgeld ist hoch.
Марксизм - это великое учение о зависти человеческой. А ленинизм - его практическое применение.
Der Marxismus ist eine große Lehre über den menschlichen Neid. Und der Leninismus ist ihre praktische Anwendung.

Субтитры из фильмов

Но это же христианское учение.
Das ist doch christliche Lehre.
Зто учение Гердера.
Das ist die Lehre von Herder.
Повторяю, это не учение.
Ich wiederhole: Das ist keine Übung.
Мой дорогой м-р Спок, я допускаю, что обстоятельства вынудили нас слегка изменить учение Платона.
Mein lieber Mr Spock, die Umstände zwangen uns, Platon ein wenig abzuändern.
Это внеплановое учение для М-5.
Dies ist eine M5-Übung.
Повторяю. Это учение для М-5.
Wiederhole, dies ist eine M5-Übung.
Это не учение.
Dies ist keine Übung.
Это учение - испытание М-5. Апробирование.
Diese ganze Übung dient der Testung der M5.
Вчера посчастливилось нам с моим другом услышать твое удивительное учение. И вот мой друг остается среди твоих людей, в тебе он нашел прибежище.
Nun. wird mein Freund bei dir seine Zuflucht suchen. und mich verlassen.
И всё же, никто не может через учение познать то, что произошло с тобой в момент просветления.
Deswegen setze ich meine Wanderschaft fort.
Вот отчего я снова отправляюсь в путь - не для того, чтобы найти другое, лучшее учение, ибо знаю, что нет его, а для того, чтобы оставив всех учителей и учения, самому достичь своей цели или умереть.
Nicht um eine bessere Lehre zu suchen, sondern um alle Lehren und Lehrer zu verlassen. und allein mein Ziel zu erreichen oder zu sterben. Klug bist du, junger Samana. Vielleicht zu klug.
Ни одно учение не прельстит меня отныне, если не прельстило учение этого человека.
Ich wollte ihr Buch der Welt lesen, in meiner innersten Natur.
Ни одно учение не прельстит меня отныне, если не прельстило учение этого человека.
Ich wollte ihr Buch der Welt lesen, in meiner innersten Natur.
Правда? Разумеется, учение - дело непростое. Я бы сказал, нелёгкое.
Dieses Studium ist eines der schwierigsten und äußerst mühselig.

Из журналистики

Кроме того, наши улемы (религиозные учителя) учат нас, что их учение не должно подвергаться сомнению.
Außerdem lehren uns unsere Ulamas (religiösen Lehrer), dass wir ihre Lehren nicht infrage stellen dürfen.
После съезда стало ясно, что коммунистическое учение было ложным и губительно коррумпированным.
Nach dem Parteitag wurde klar, dass die Lehre des Kommunismus falsch und in mörderischer Weise korrupt war.
Католическая церковь прекратила вести антиеврейское учение, однако это не означает, что порожденная христианством культура легко изменит свое отношение.
Die katholische Kirche hat ihre antijüdischen Lehren aufgegeben, aber das heißt nicht, dass die Kultur, die aus dem Christentum heraus entstanden ist, ihren Standpunkt so einfach neu definieren kann.
Для тех из нас, кто претендовал на некоторую связь с традициями кейнсианства, этот момент является триумфальным после того, как более чем три десятилетия это учение было заброшено и, более того, его почти что сторонились.
Für diejenigen unter uns, die eine gewisse Verbindung zur keynesianischen Tradition für sich beanspruchten, ist dies ein Moment des Triumphs, nachdem sie über drei Jahrzehnte lang in der Wildnis zurückgelassen, ja beinahe gemieden wurden.
Он попытался гуманизировать коммунизм и избавиться от жестокости сталинистской ортодоксальности, но никогда не сомневался в том, что учение Ленина есть путь светлого будущего.
Er versuchte, ihn menschlicher zu gestalten und die Grausamkeit der stalinistischen Orthodoxie rückgängig zu machen, doch er bezweifelte nie, dass das leninistische System der Weg in die Zukunft war.

Возможно, вы искали...