Schulung немецкий

обучение, учение, выучка

Значение Schulung значение

Что в немецком языке означает Schulung?

Schulung

обучение Veranstaltung, bei der Wissen zu einem bestimmten Thema vermittelt wird Nächste Woche nehme ich an einer Schulung zum Thema Arbeitsrecht teil.

Перевод Schulung перевод

Как перевести с немецкого Schulung?

Синонимы Schulung синонимы

Как по-другому сказать Schulung по-немецки?

Примеры Schulung примеры

Как в немецком употребляется Schulung?

Субтитры из фильмов

Wie in Ihrer Schulung, Mr. Spock.
Как вы и учили, м-р Спок.
Chaburdsanija kommt generell nicht. Zweraba macht eine Schulung.
Хабурдзания не ходит, Цвераба на переподготовке, Чичинадзе на.
Schulung fürs technische Personal.
Семинар отдела технической коммерции.
Du hast also nicht alles aus deiner Schulung für den Orden vergessen.
Как я вижу, ты забыла не все, чему тебя учили в Обсидиановом Ордене.
Setzen Sie eine neue Schulung an.
Точно.
Ich bin mir ziemlich sicher, David könnte viele Wettbewerbe gewinnen bei richtiger Schulung.
Я вполне уверен что Дэвид мог бы победить на многих конкурсах.
Terry möchte, dass du die Schulung wiederholst.
Вобще-то Терри хочет, чтобы ты поучилась сама ещё раз.
Nach einer Schulung können Sie den Test wiederholen.
Может быть, после школы вы сможете снова пройти проверку.
Aber im Alter von 15 Jahren sollte sich alles verändern, denn Catherine Morland bekam die Schulung, mit der Helden gemacht werden.
Но, когда ей исполнилось 15, ситуация изменилась. Кэтрин Морлэнд решила стать героиней.
Erinnern Sie sich an Ihre Schulung?
Вспомните, чему вас учили.
Erinnern Sie sich an Ihre Schulung.
Вспомни обучение.
Für Ihre Schulung bewilligen unsere Länder einmalig 40.000 belgische Francs. 5.900 FF.
Связь стоит бешеных денег. Государство и так расщедрилось на вас на 40 тысяч бельгийских франков. Или 5900 французских.
Für eine einwöchige Schulung, die leider nicht stattfindet.
В бюджет входит недельное обучение, которого, к сожалению, не будет.
Die Schulung. Sie hätte nicht besser laufen können und du hättest Kepner sehen sollen.
Экзамен прошел просто отлично, видела бы ты Кепнер.

Из журналистики

Die führenden Investmentbanken sollten die Schulung und Lizenzerteilung ihrer Analysten wesentlich ernster nehmen, damit diese in ihren öffentlichen Erklärungen Wissen verbreiten und keinen Unsinn.
Очевидно, что ведущие инвестиционные банки должны гораздо серьезнее подойти к вопросу обучения и лицензирования своих аналитиков для того, чтобы последние могли делиться знаниями, а не нести вздор в своих публичных заявлениях.
Und schließlich könnten alle europäischen Länder ihre Bemühungen zur Schulung ihrer Bevölkerung für die digitale Ära verstärken.
Наконец, все европейские страны могли бы удвоить свои усилия по обучению и подготовке населения к потребностям цифровой эры.
Für die einzelnen Schulen umfassen die Maßnahmen die Verbesserung der Sicherheitsinfrastruktur, -planung und -reaktion, die Schulung von Mitarbeitern und die Beratung von Schülern und Mitgliedern der örtlichen Gemeinschaften.
Для отдельных школ, меры будут включать усиление инфраструктуры безопасности, планирования и реагирования, обучение персонала и консультации для студентов и членов сообщества.
Außerdem bedarf es neuer und ausgefeilterer analytischer Werkzeuge, um diese langfristigen Auswirkungen zu verstehen sowie auch ausreichender Schulung, um sicherzustellen, dass die neuen Methoden auch richtig angewandt werden.
Для понимания этих долгосрочных эффектов необходимы новые и более сложные аналитические инструменты, наряду с соответствующим обучением, гарантирующим, что новые методы на деле применяются правильным образом.
Da die Unternehmen dazu gezwungen sind, sich das Ergebnis unter dem Strich anzuschauen und schlanker zu werden, kürzen sie Ausgaben für Forschung und Entwicklung, Mitarbeiterförderung und Schulung, Infrastruktur und vieles mehr.
По мере того как фирмы были вынуждены внимательно изучать свой баланс и становиться более экономными, они начали снижать расходы на научно-исследовательские работы, развитие и обучение персонала, инфраструктуру и многое другое.
Die Entscheidung diese einzusetzen hätte früher getroffen werden sollen, um mehr Zeit für die Schulung im Umgang damit zu ermöglichen, doch die meisten Wähler hatten keine Schwierigkeiten.
Решение использовать их должно было быть принято раньше, чтобы осталось больше времени на обучение и практику, но у большинства избирателей не возникло никаких проблем.
Da die journalistische Priesterwürde wegbricht und jeder zum Bürgerreporter oder Kommentator werden kann, ist eine Regulierung oder Schulung aller Möchtegernjournalisten nicht die Antwort.
По мере того, как журналистское духовенство разрушается и каждый может стать штатским репортером или комментатором, регулирование или тренировка всех будущих журналистов не является ответом.
Mao jedoch befürchtete, dass seine Revolution vom Kurs abkäme, und Mitte der 60er Jahre leitete er Bemühungen ein, die Kontrolle über die Partei zurückzuerlangen. Dies geschah durch Schulung einer neuen Generation junger Radikaler.
В этом случае также Мао начал беспокоиться, что революция сходит с верного пути, и в середине 1960-х годов он предпринял попытку вернуть себе контроль над Партией путем подготовки нового поколения радикальной молодежи.
Viel besser, so die Befürworter der Gehaltsversicherung, wäre es, wenn die Schulung von einem Arbeitgeber durchgeführt würde, der eine bestimmte Aufgabe erfüllt sehen will und weiß, was der Arbeitnehmer lernen muss.
Защитники страхования зарплаты утверждают, что гораздо лучше, чтобы обучение осуществлялось работодателем, т.к. он хочет, чтобы работа была выполнена, и знает, чему работник должен научиться.
Private gemeinnützige Organisationen und private Unternehmen und nicht der Staat direkt sind am besten dafür gerüstet, diese Art von Schulung und Expertise für Führungsentwicklung und Kapazitätsaufbau zu liefern.
Частные некоммерческие организации и частные предприятия, а не непосредственно правительства, лучше всего оснащены для того, чтобы обеспечить этот тип подготовки и знаний для развития лидерства и укрепления потенциала.

Возможно, вы искали...