kleben немецкий

клеить

Значение kleben значение

Что в немецком языке означает kleben?

kleben

клеить, склеивать trans. zwei Gegenstände mit einem Hilfsstoff (Klebstoff) zum dauernden Aneinanderhaften bringen Ich klebe jetzt das Foto in das Album. intrans. dauernd an etwas haften Die Briefmarke klebt auf dem Briefumschlag.

Перевод kleben перевод

Как перевести с немецкого kleben?

Kleben немецкий » русский

расклейка

Синонимы kleben синонимы

Как по-другому сказать kleben по-немецки?

Примеры kleben примеры

Как в немецком употребляется kleben?

Субтитры из фильмов

Erinnerungen kleben leicht zusammen wie Buchseiten, nicht wahr?
Воспоминания иногда могут склеиваться вместе, как страницы в книге, а у тебя?
Ich bin keine gebildete Frau, aber eines weiß ich: Wenn ein Mann und eine Frau einander mögen, sollten sie wie Taxen am Broadway aneinander kleben und sich nicht wie chemische Proben gegenseitig analysieren.
Мистер Джефри, я необразованная женщина, но скажу вам одно, когда мужчина и женщина встречаются и нравятся друг другу, они должны сразу сходится, бам, как машины сталкиваются на Бродвее, а не изучать друг друга под микроскопом.
Wir kleben einfach ein Pflaster darauf.
Они решат, что рана появилась ещё до смерти.
Wie ekelte es sie vor seinen Händen, an denen Blut zu kleben schien.
Ей отвратительны теперь были его руки. Ей казалось, что на них - кровь.
Ja, ich habe einige. Mal sehen, ob ich das richtig verstehe. Sie nehmen den Steuerbordflügel ab, heben ihn einfach hoch. und kleben ihn an diesen Ausleger.
Я хочу уточнить Если я васправильно понял,...Вы хотитеотделить правоекрыло, перенестиего на другуюсторону...и присоединить к левому?
An dem wir nicht kleben bleiben sollten. Genau.
И вы бы не советовали нам летать вокруг нее.
Ihr Blut wird an diesem bois fließen oder meines an Ihrem Schwerte kleben.
Вы уйдете отсюда либо поверженными, либо с моей кровью на ваших мечах.
Seine Zunge soll ihm am oberen Gaumen kleben.
Его язык прилипнет к верхнему небу.
Nein, einen Krug kann man kleben, aber ein gebrochenes Herz - niemals!
Нет, кувшин можно склеить, а разбитое сердце - никогда!
Wie lange willst du noch an mir kleben?
Вы долго ещё тут ошиваться намерены?
Muss ich dir eine kleben?
Побить тебя палкой?
Meine Hände kleben an meinem Kopf!
У меня рука к голове прилипла!
Beim Auftritt des Rebellen kleben die alle am Fernseher. Das ist der Zeitpunkt zum Zuschlagen.
Когда все слушать выступление повстанцев, мы наносить удар!
Was die Leute so alles untern Tisch kleben!
Ты удивишься, что люди лепят под парты.

Из журналистики

Derzeit kleben normale saudische Bürger vor al-Dschasira und anderen arabischen Satelliten-Fernsehsendern, um die Ereignisse im Gaza-Streifen und Südlibanon mitzuverfolgen.
Сейчас простые Саудовские граждане приклеены к Аль Джазире и другим сетям арабского спутникового телевидения, чтобы следить за событиями в Секторе Газа и южном Ливане.

Возможно, вы искали...