aufhängen немецкий

вешать

Значение aufhängen значение

Что в немецком языке означает aufhängen?

aufhängen

вешать an eine bestimmte, dafür vorgesehene Stelle hängen (zum Beispiel an einen Haken) Hier ist die Garderobe, wo ihr eure Sachen aufhängen könnt. Wo wollen wir das Bild aufhängen? sich oder jemanden erhängen, auch bildhaft übertragen Er war ein Strolch durch und durch und wurde am Ende aufgehängt. Wenn ich diesen Auftrag annehme, kann ich mich gleich aufhängen! ein Telefongespräch beenden Ich rief ihn an, um mich zu entschuldigen, aber er hängte sofort auf. mit einer ungewünschten, ungeliebten Tätigkeit belasten Jetzt haben sie Udo auch noch den Job als stellvertretender Vereinspräsident aufgehängt. an einer Grundidee (einem Aufhänger) festmachen Lassen Sie uns das ganz groß aufhängen, mit Preisverleihung und allem drum und dran.

Перевод aufhängen перевод

Как перевести с немецкого aufhängen?

Синонимы aufhängen синонимы

Как по-другому сказать aufhängen по-немецки?

Примеры aufhängen примеры

Как в немецком употребляется aufhängen?

Простые фразы

Wo könnte ich diesen Kalender aufhängen?
Куда бы мне повесить этот календарь?
Wo könnte ich diesen Kalender aufhängen?
Где бы мне повесить этот календарь?
Wandzeitungen könnt ihr in den Fluren unseres Instituts aufhängen.
Стенгазеты вы можете повесить в коридорах нашего института.

Субтитры из фильмов

Hildy soll Schlaflieder singen und Wäsche aufhängen?
Как вам мамаша-Хильди, меняющая подгузники?
Wir sollten Sie aufhängen.
Руки-ноги целы.
Ja? Und ich könnte Benny erwürgen und aufhängen.
А еще я могла задушить Бенни и повесить его.
Ich werde eine Bronzetafel aufhängen.
Я бы повесил там мемориальную табличку.
Wer muss sie denn aufhängen? Nun, die ehrlichen Leute.
Конечно, честным людям.
Dann sind die, welche schwören und es nicht halten, rechte Narren. Denn ihrer sind so viele, dass sie die ehrlichen Leute schlagen könnten und aufhängen dazu.
Ну, тогда те, кто клянутся и лгут,- просто дураки, ведь их столько, что они сами могли бы избить и перевешать честных людей.
Sie wollen alle aufhängen, weil sie.
Измените курс.
Man sollte Sie einsperren. Dass Sie so etwas aufhängen können.
Что вы тут развесили?
Er hätte nicht aufhängen sollen.
Он не должен брать вину на себя.
Den kann man weder aufhängen.
И вешать нам такого, не повесить.
Es gibt kein Schild zum Aufhängen, und ich wollte nur sicher gehen, dass ich nicht gestört werde.
Я не нашла табличку для двери и звоню убедится, что никто меня не побеспокоит.
Er will Ihnen auch die Lepra aufhängen.
Он хочет, чтобы вы заразились.
Die Sheiks werden diese Männer aufhängen.
Любой шейх их повесит.
Ich kann mich aufhängen!
Я собираюсь повеситься.

Из журналистики

Lenin sagte einmal, die Kapitalisten seien so zynisch, dass sie den Sowjets noch den Strick verkaufen würden, an dem man die Kapitalisten aufhängen wird.
Однажды Ленин сказал, что капиталисты были настолько циничными, что продали бы Советам веревку, на которой бы их затем и повесили.

Возможно, вы искали...