Mitgefühl немецкий

сочувствие, сострадание

Значение Mitgefühl значение

Что в немецком языке означает Mitgefühl?

Mitgefühl

сочувствие, сострадание Teilnahme am Leid anderer

Перевод Mitgefühl перевод

Как перевести с немецкого Mitgefühl?

Синонимы Mitgefühl синонимы

Как по-другому сказать Mitgefühl по-немецки?

Примеры Mitgefühl примеры

Как в немецком употребляется Mitgefühl?

Субтитры из фильмов

Weil ich Mitgefühl mit den Geschlagenen und Hilflosen habe?
Потому что я защищаю беспомощных униженных людей?
Ich habe Mitgefühl für Sie.
Мне искренне жаль вас.
Jeder Hase würde mich achten die Streifenhörnchen Kniebeugen machen mein Schwanz würde wohl schlagen aber ich zeigte Mitgefühl mitjedem, der mir untertänig.
Пусть кролик уважает меня, а суслики кланяются, если хпестну хвостом, значит, я недоволен, пусть знают все - если я король!
Sie hat ihre Familie entehrt, ist mit dem Mann ihrer Schwester durchgebrannt, und jetzt will sie unser Mitgefühl?
Она опозорила семью, сбежав с мужем собственной сестры и теперь мы собираемся ее пожалеть.
Ich habe auch sehr viel Mitgefühl mit diesem Nazi.
У меня прямо сердце болит за этого фрица.
Ich habe Mitgefühl mit Ihnen.
Напротив, я глубоко вам сочувствую.
Sie hat mein tiefstes Mitgefühl.
Мне так ее жаль.
Mitgefühl.
Сочувствие.
Ein Mensch, der kein Mitgefühl kennt, wuchs in eben so einer Umgebung auf.
Если вы встретите человека без чувства сострадания или морали. Значит он вырос там, где эти чувства не поощрялись.
Du hast mein ganzes Mitgefühl, Johnny.
Сочувствую, Джонни.
Ich kann nicht glauben, dass die edelste Eigenschaft des Menschen, sein Mitgefühl, in diesem Fall völlig außer Kraft gesetzt sein soll.
Не могу поверить, что лучшее человеческое качество, сострадание к ближнему, вам чуждо.
Hast du kein Mitgefühl?
Неужели в вас нет никакого милосердия?
Unser Mitgefühl.
Сочувствуем.
Wo es Größe gibt, große Herrscher mit großer Macht, auch großes Mitgefühl und Erbarmen, sind auch die Irrtümer groß.
Там, где величие, будь то величие государства и власти, величие чувств или сочувствия, ошибки тоже велики.

Из журналистики

Vor allem fehlt dem republikanischen Programm jegliches Mitgefühl.
Сострадание же в Республиканской программе отсутствует вовсе.
Tatsächlich werden Menschen durch ihre Empathie und ihr Mitgefühl oft dazu angetrieben, Hilfsbedürftigen zu helfen, selbst völlig Fremden.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия.
Die Menschen von Haiti besitzen genug Mitgefühl und Entschlossenheit, um die Cholera-Epidemie zu überwinden und eine wirtschaftliche Entwicklung zu erreichen, die alle mit einbezieht.
Народ Гаити обладает состраданием и решимостью, необходимыми для преодоления эпидемии холеры и достижения высокого экономического развития.
Die Gastfreundschaft und das Mitgefühl, die ich in Los Palmas erlebt habe, haben mich tief beeindruckt.
Я был глубоко тронут гостеприимством и состраданием, которое я увидел в Лос-Пальмасе.
Viele hinterziehen Steuern oder lehnen es, zum Teil indem sie an das Mitgefühl für die Armen appellieren, ab, solche zu zahlen.
Многие уклоняются или отказываются платить налоги, взывая к состраданию в отношении бедных слоев.
Der Notwendigkeit Rechnung zu tragen, zu experimentieren und neue Formen der wirtschaftlichen Organisation zu entwickeln, muss nicht bedeuten, Gerechtigkeit und Mitgefühl über Bord zu werfen.
Признание необходимости экспериментировать и разрабатывать новые формы экономической организации не должно означать отказ от справедливости и сострадания.
Ich wusste, dass sie so das Mitgefühl ihrer Verwandten wecken würde und diese das wenige Geld, das sie haben, zusammenkratzen würden, um eine anständige Beerdigung zu ermöglichen.
Я знал, что это вызовет сострадание у ее родственников и они наскребут вместе их скудные запасы для того, чтобы обеспечить достойные похороны. Она согласилась.
Verschlimmert wird das Problem noch dadurch, dass Verbindlichkeit und Mitgefühl innerhalb der EU selbst ungleich verteilt sind.
Проблему усугубляет дисбаланс обязательств и сострадания внутри самого ЕС.
Die Bilder kläglich auf dem Meer dahintreibender Flüchtlingsfamilien, die habgierigen Schleusern und Verbrechern schutzlos ausgeliefert sind, erwecken Mitgefühl und Anteilnahme (und nicht nur in Deutschland).
Фотографии несчастных семей беженцев, дрейфующих в море, оставленных на милость алчных контрабандистов и гангстеров, может легко вдохновить чувства жалости и сострадания (не только в Германии).
Es ist in jedem Fall einfacher, an das Mitgefühl für Flüchtlinge zu appellieren als an die Aufnahmebereitschaft für Wirtschaftsmigranten.
Но в любом случае проще сочувствовать беженцам, чем экономическим мигрантам.
Und zwar nicht, weil Migranten das Mitgefühl der Europäer verdienen, sondern weil Europa sie braucht.
Это не потому, что мигранты заслуживают европейскую симпатию, а потому, что Европа нуждается в них.
Die meisten Menschen lassen sich offenbar leichter von Emotionen leiten - die sie, je nach den Umständen, zu Massenmord oder warmherzigem Mitgefühl bewegen können - als von einer rationalen Analyse dessen, was in ihrem eigenen Interesse wäre.
Кажется, что на большинство людей сильнее влияют эмоции - которые могут привести как к массовому убийству, как к теплому состраданию, смотря на обстоятельства - чем прохладная логика рациональной личной выгоды.
Viele der Länder, die sich weigerten, leidende Flüchtlinge aufzunehmen wurden ihrerseits alsbald von den Nazis besetzt und geschunden - und suchten verzweifelt jenes Mitgefühl, das sie den Juden im Juli 1938 verweigert hatten.
Многие из стран, отказавшихся принять страдающих беженцев, в свое время сами столкнулись со зверствами нацистов - и молили о сострадании, в котором они отказали евреям в июле 1938 года.
Bhutans buddhistische Tradition betrachtet Glück nicht als an Waren und Dienstleistungen gebunden, sondern als Ergebnis von ernster innerer Reflektionsarbeit und Mitgefühl gegenüber anderen.
Согласно буддистским традициям Бутана, счастье понимается не как приложение к товарам и услугам, а как результат серьезной работы по внутреннему самопознанию и сострадания к другим.

Возможно, вы искали...