her | Herr | Herd | herb

Herz немецкий

сердце

Значение Herz значение

Что в немецком языке означает Herz?

Herz

сердце Medizin, Anatomie das Zentralorgan für den Blutkreislauf Das Herz pochte in seiner Brust. Das Herz, ein faustförmiger Hohlmuskel, zieht sich etwa siebzigmal in der Minute zusammen und pumpt so am Tag bis zu 10.000 Liter durch den Körper. Forscher arbeiten daran, menschliche Herzen im Labor herzustellen, als Ersatzorgane zur Transplantation. Damit das neue Herz nicht vom Empfänger abgestoßen wird, soll es aus dessen Stammzellen hergestellt werden. bildlich für Liebe, Seele, Güte Mein Herz verlangt nach dir. ein Symbol (♥) für Sie malte ein rotes Herz auf den Umschlag. сердце Kartenspiel eine der vier Farben der Spielkarten Kreuz Drei auf Herz Acht geht nicht. Gastronomie Innerei eines Tieres Wegen der hemmungslosen Verwendung und gekonnten Verfeinerung von Produkten wie Lunge, Herz, Hirn und Zunge liebe ich die österreichische Küche. Zentrum Er folgte der siegreichen Armee in das Herz Frankreichs. Bis heute sind die Chöre so etwas wie das musikalische Herz des baltischen Landes Estland.

Перевод Herz перевод

Как перевести с немецкого Herz?

Синонимы Herz синонимы

Как по-другому сказать Herz по-немецки?

Примеры Herz примеры

Как в немецком употребляется Herz?

Простые фразы

Du hast kein Herz.
У тебя нет сердца.
Sein Herz ist gebrochen.
Его сердце разбито.
George hatte ein gebrochenes Herz.
Сердце Джорджа было разбито.
George hatte ein gebrochenes Herz.
У Джорджа было разбито сердце.
Er hat ein schlechtes Herz.
У него слабое сердце.
Das ist schlecht fürs Herz.
Это вредно для твоего сердца.
Das ist schlecht fürs Herz.
Это вредно для сердца.
Was das Auge nicht sieht, bekümmert das Herz nicht.
С глаз долой - из сердца вон.
Er hat ein gutes Herz.
У него доброе сердце.
Er verlor sein Herz an das hübsche Mädchen.
Он потерял голову из-за этой красивой девушки.
Das Herz besteht aus Muskeln.
Сердце состоит из мышц.
Sie hat ein reines Herz.
У неё чистое сердце.
Sie hat ein reines Herz.
У нее чистое сердце.
Sie hatte ein gutes Herz.
У неё было доброе сердце.

Субтитры из фильмов

Ihr Herz hat aufgehört zu schlagen.
У неё остановка сердца.
Ihr Herz hat aufgehört zu schlagen.
Я сказал нет.
Und dann fing dein Herz so zu schlagen an, oder?
И твое сердце начало биться воттак?
Und mein Herz hörte gänzlich auf zu schlagen.
Тогда мое сердце просто остановилось.
Komm mit und besuche Johnny und brich den Eispanzer um dein Herz.
Поедем со мной. Увидишься с Джонни, и лед вокругтвоего сердца треснет.
Und dann schlug dein Herz so.
И твое сердце стало стучать воттак.
Es zerreißt mir das Herz, dass Sie so verzweifelt sind.
Мне было больно видеть вас в такой печали.
Sie haben ein Herz für Ihre Angestellten, ich danke Ihnen.
Во все приходится вникать.
Er hat sich ein Herz gefasst.
От чистого сердца.
Ich zeige dir, dass ich das Herz auf dem rechten Fleck habe, denn ich gebe dir meinen besten Pyjama.
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен. Я отдам тебе свою лучшую пару пижам.
Ich traf sie ins Herz.
Я выстрелила в сердце.
Ich werfe mich ihr zu Füßen und appelliere an ihr gutes Herz.
Я отдам себя на ее милость, трону ее сердце.
Zum Zeichen, dass du auch getan hast, was ich dir befohlen habe, bring mir ihr Herz.
Для верности, чтобы этого не случилось.
Sieh her, ihr Herz.
Там ее сердце!

Из журналистики

Es ergibt keinen Sinn, zu versuchen, Herz und Denken der Drogenbarone für sich zu gewinnen.
Нет смысла пытаться завоевать сердца и умы главных торговцев наркотиками.
Diese politische Paralyse in zentralen Wirtschaftsfragen ist für den privaten Sektor in den USA, und auch für andere Länder, die auf ein starkes Amerika als Herz der Weltwirtschaft angewiesen sind, Grund zu zunehmender Beunruhigung.
Такая политическая беспомощность по ключевым экономическим вопросам становится все более тревожной для частного сектора США и для других стран, которые полагаются на сильные США в основе мировой экономики.
Schließlich ist Ägypten das Herz, Gehirn und Nervenzentrum der arabischen Welt.
В конце концов, Египет является сердцем, мозгом и нервным центром арабского мира.
Man geht davon aus, dass sie bis 2020 auf den zweiten Platz vorgerückt sein werden, gleich hinter den Herz- Kreislauferkrankungen.
Предполагается, что они займут второе место к 2020 г. после болезни сердца.
Diese Veränderung bedeutete, dass die USA Großbritannien als Herz des weltweiten Finanz- und Währungssystems weitestgehend abgelöst hatten.
Этот сдвиг означал, что США, по существу, заменили Британию в сердце мировой финансовой и денежной системы.
In den meisten Ländern haben sich Krebs, Diabetes und Herz-Kreislauf-Erkrankungen bei Erwachsenen zur Hauptursache für Tod und Behinderungen entwickelt.
Для взрослого населения в большинстве стран рак, диабет и сердечнососудистые заболевания стали основной причиной инвалидности и смерти.
BERLIN - Es wird einem warm ums Herz, wenn Fußballfans mit Transparenten in den Händen Flüchtlinge herzlich willkommen heißen, die aus den vom Krieg zerstörten Ländern des Nahen Ostens in Deutschland ankommen.
БЕРЛИН - Так трогательно прибыть в Германию, где ждут футбольные фанаты держащие плакаты с приветственными слоганами для беженцев из разоренного войной Ближнего Востока.
Die durch diese Leibesfülle verursachten Massenerkrankungen werden nun offenbar: Typ-2-Diabetes, zunehmende Herz-Kreislauf-Krankheiten und vor allem mehr Krebserkrankungen wie Brustkrebs.
Эпидемии, связанные с ожирением, сегодня стали очевидными: диабет 2 типа, учащенное сердцебиение и сердечнососудистые заболевания, а также заметный рост злокачественных опухолей, вроде рака молочной железы.
Dieser Kampf um das Herz und den Verstand der Gläubigen wird an zwei Fronten zu führen sein: Einerseits auf theologischer und schulischer Ebene und andererseits im Hinblick auf sozioökonomische Probleme und Fragen der Zivilgesellschaft.
Борьба за сердца и умы людей развернется на двух фронтах: первый из них - теологический и образовательный, второй охватывает спектр социально-экономических вопросов и проблем гражданского общества.
Darüber hinaus hat Nordkorea die Zusammenführung getrennter Familien nur wenige Tage vor dem vereinbarten Datum einseitig abgesagt und dabei jenen, die so lange sehnsüchtig darauf gewartet hatten, das Herz gebrochen.
К тому же, Северная Корея односторонне отменила воссоединение разделенных семей лишь за несколько дней до согласованной даты, разбивая сердца тем, кто так долго ожидал этого.
Die indische Küche verbreitet sich überall auf der Welt und hebt dort in den Augen der Menschen den Status der indischen Kultur; der Weg ins Herz der Ausländer führt über ihren Gaumen.
Индийская кухня, распространившись по всему миру, все выше поднимает индийскую культуру в оценке людей; путь к сердцу иностранцев лежит через их желудок.
Hierfür werden Entscheidungsträger ihren Verstand und ihr Herz gebrauchen müssen - und ihre Nerven dürften ebenfalls auf die Probe gestellt werden.
Это потребует от принимающих решения людей использовать свои головы и сердца - а также устроит проверку их нервам.
Andere Aktionen, mit denen in Schwierigkeiten steckenden Amerikanern der Mittelschicht geholfen werden soll, zeigen vielleicht, für wen Obamas Herz schlägt, sind aber in ihrem Ausmaß zu gering, um deutlich etwas zu bewirken.
Другие жесты, которые помогают борющемуся среднему классу американцев, возможно, показывают, на чьей стороне его симпатии, но они слишком малы, чтобы иметь какое-либо существенное значение.
Mit ihren Bemühungen, Gazprom für seine Manipulation der Energiepreise zu bestrafen, zielt sie mit einem Dolch in das Herz von Putins Regime.
Стремление наказать Газпром за манипуляцию ценами на энергоносители - удар в самое сердце режима Путина.

Возможно, вы искали...