чуткость русский

Перевод чуткость по-немецки

Как перевести на немецкий чуткость?

Примеры чуткость по-немецки в примерах

Как перевести на немецкий чуткость?

Субтитры из фильмов

Но красота души, богатство мыслей, чуткость сердца, которыми я владею, не уходят.
Äußerliche Schönheit vergeht, sie ist nur ein vorübergehender Besitz. Aber die Schönheit des Geistes, Reichtum der Seele und Herzensgüte.
Сегодня мне нужны твои доброта и чуткость.
Heute brauche ich all deine Hilfe und dein Verständnis.
Председатель проявил чуткость, да?
Der Vorsitzende hat es gerochen.
Я оценил вашу чуткость и осмотрительность.
Ich danke Ihnen für Ihr Einfühlungsvermögen und Ihre Diskretion.
Муж должен проявлять чуткость. И в первую очередь думать о жене.
Ein Mann muss Verständnis haben. und sich für seine Frau zurücknehmen können.
Спасибо за чуткость. Мне тут вчера грудь прострелили.
Jemand schoss mir kürzlich in die Brust.
Знаю, потому что у вас есть не только ум и чуткость, но и здравый смысл.
Er hatte selbst schon den Verdacht.
Да ладно, когда это ты стал мистером Чуткость?
Komm schon, seit wann so sensibel?
Чуткость прям бьет фонтаном из тебя.
Du ergießt dich ja förmlich.
Или я уже говорила про чуткость?
Habe ich erwähnt, dass er sensibel ist?
Время потренировать чуткость.
Zeit für etwas Sensibilitätstraining.
Некоторый люди из этих мест не разделяют эту прогрессивную. я подчеркиваю прогрессивную. чуткость.
Einige Leute aus dieser Gegend teilen dieses vorschrittliche. Ich sage vorschriftliches Empfinden nicht. Jedem das seine.
Чуткость и спокойствие, идёт?
Ganz entspannt, ok?
Это транквилизатор. Чуткость и спокойствие, помнишь?
Ganz entspannt, verstanden?

Возможно, вы искали...