Vergrößerung немецкий

увеличение, увеличе́ние, укрупнение

Значение Vergrößerung значение

Что в немецком языке означает Vergrößerung?

Vergrößerung

eine Kopie eines Objektes, die gegenüber seinem Original größer ist Stellen Sie mir eine Vergrößerung des Fotos her. eine Umgestaltung eines Objektes, so dass es gegenüber seiner Urform größer ist Durch die Vergrößerung seines Königreiches hat er nun eine Vergrößerung der Staatseinnahmen zu erwarten.

Перевод Vergrößerung перевод

Как перевести с немецкого Vergrößerung?

Синонимы Vergrößerung синонимы

Как по-другому сказать Vergrößerung по-немецки?

Примеры Vergrößerung примеры

Как в немецком употребляется Vergrößerung?

Субтитры из фильмов

Eine Vergrößerung von diesem Negativ, toll?
Представляешь, отпечатано вот с такого негатива?
Hier, diese Vergrößerung habe ich von einem Blasenkammer-Foto anfertigen lassen.
Вот это увеличение фотографии из пузырьковой камеры.
Diese Vergrößerung ist gut gelungen.
Увеличение хорошее, я думаю.
Dann beginnt unsere Vergrößerung. In Sekunden wird das Boot eine Gefahr für das System darstellen. Dann werden es weiße Blutkörperchen wie einen anderen Eindringling zerstören.
Мы начнем увеличиваться, через несколько секунд судно достигнет размеров опасных для организма, и лейкоциты обрушатся на него, как на любое инородное тело.
Volle Vergrößerung.
Возможно, наш нарушитель.
Extreme Vergrößerung.
Экстремальное увеличение, мистер Чехов.
Vergrößerung eins.
Увеличение 1.
Hauptschirm, extreme Vergrößerung.
Главный экран, максимальное увеличение.
Vergrößerung drei auf den Bildschirm.
Увеличение 3 на экран.
Vergrößerung vier.
Увеличение 4.
Vergrößerung vier, Sir.
Увеличение 4, сэр.
Extreme Vergrößerung.
Максимальное увеличение.
Vergrößerung.
Увеличение.
Vergrößerung 8.
Увеличение 8.

Из журналистики

Die Regierung hat zwar kürzlich die Einkindergrenze durch eine Zweikindergrenze ersetzt, aber bis dies wieder zu einer Vergrößerung der Arbeitsbevölkerung führt, werden fast zwei Jahrzehnte vergehen.
Хотя недавно правительство увеличило этот лимит - два ребенка на семью вместо одного, понадобится почти два десятилетия, прежде чем данное изменение позволит увеличить численность трудоспособного населения.
Die USA können sich nicht weigern, Chinas Bemühungen zur Vergrößerung seiner Rolle in der Weltpolitik zu unterstützen.
Они не могут отказать Китаю в поддержке его усилий по расширению своей роли в управлении миром.
Immerhin wächst der Appetit beim Essen, zumindest bei der Kreml-Strategie einer Vergrößerung Russlands.
Ведь это правда: аппетит растет во время еды.
Dieser Prozess jedoch kann nicht endlos so weitergehen, denn mit jeder zusätzlichen Vergrößerung verliert das Exekutivdirektorium an Effektivität.
Однако, такой процесс не может продолжаться бесконечно, потому что с увеличением в размерах исполнительный комитет становится менее эффективным.
Im Vorfeld der spanischen Wahlen in diesem Jahr hat die Europäische Kommission das Land aufgrund der Vergrößerung des strukturellen Defizits sanktioniert.
Поскольку в конце этого года, страна готовится к выборам, Европейская Комиссия санкционировала расширение ее структурного дефицита.
Die momentane Strategie im Finanzsektor fördert übermäßigen Wettbewerb durch den Zwang zur Vergrößerung von Marktanteilen auf Kosten der Konkurrenz, häufig verbunden mit Vertrauensbruch gegenüber den Kunden zwecks kurzfristiger Gewinne.
Текущая стратегия в финансовой сфере создает значительную конкуренцию, повышая долю рынка за счет расходов конкурента, часто подрывая доверие клиентов ради получения краткосрочных доходов.
Eine Reihe von Faktoren ist für die Vergrößerung des 90-50-Differentials verantwortlich.
Разница между 90 и 50 процентилями обусловлена несколькими факторами.
Aber die Vergrößerung des Kuchens bedeutet noch nicht, dass er fair verteilt wird.
Но увеличение размера пирога не гарантирует того, что он будет разделен честно.
Doch gehen mit der Vergrößerung auch Herausforderungen einher.
Но с расширением приходят и проблемы.
Die Ablehnung des Verfassungsvertrages der EU in den Referenden in Frankreich und den Niederlanden hat, so scheint es, zu einem neuen Konsens geführt, dass die weitere Vergrößerung der Union verlangsamt oder sogar gestoppt werden sollte.
Провал Конституционного соглашения ЕС на референдумах во Франции и Нидерландах, кажется, привел к новому консенсусу на предмет того, что дальнейшее расширение Союза нужно замедлить или даже остановить.
Selbstverständlich führt das zu einer Vergrößerung des Haushaltsdefizits und zu einem fortwährend schnelleren Anwachsen des Schuldenberges.
Конечно, это приводит к еще большему бюджетному дефициту и заставляет долг быстро расти.

Возможно, вы искали...