nähren немецкий

кормить

Значение nähren значение

Что в немецком языке означает nähren?

nähren

etwas wachsen und mehr oder bedeutender werden lassen Die Beobachtungen nähren meinen Verdacht. intrans. satt machen, voller zuträglicher Inhalte sein Milch nährt. veraltet, kurz für ernähren, Nahrungsmittel geben Sie nährt die beiden Kleinen mit Milch und Getreidebrei. veraltet, kurz für ernähren, mit allem Lebensnotwendigen versorgen Nach der Verbannung ins Exil galt es erst einmal, Frau und Kinder zu nähren. veraltet, reflexiv, gehoben, kurz für sich (von etwas) ernähren Auf der Reise nährten sie sich von Trockenobst und Nüssen. trans., im Zusammenhang mit Feuer dafür sorgen, dass das Feuer weiterbrennt, es mit Brennmaterial versorgen Vergiss nicht das Feuer zu nähren, ehe du dich zum Schlafen hinlegst!

Перевод nähren перевод

Как перевести с немецкого nähren?

Синонимы nähren синонимы

Как по-другому сказать nähren по-немецки?

Примеры nähren примеры

Как в немецком употребляется nähren?

Субтитры из фильмов

Ich mag ein Verlierer sein, aber man kann mir nicht vorhalten, dessen nicht bewusst zu sein, unmögliche Träume zu nähren, mich selbst zu täuschen.
Возможно я и неудачник, таково моё мнение, но меня можно упрекнуть лишь в том, что я стараюсь жить в неосуществлённом сне, обманывать самого себя.
Ich fange an zu glauben, dass wir seltsam und unproduktiv wurden, nur existieren, um unsere Kräfte zu nähren.
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными. Мы существуем, лелея нашу власть. Самое время для обновления.
Es vergnügt mich, eine giftige Viper an den Brüsten von Rom zu nähren.
Я согрел змею на груди Рима.
Es zu zerstören - bedeutet, die lebenspendenden Wurzeln abzuhacken, die das Volk geistig nähren.
Ведь разрушить его - это перерубить живительные корни, которые питают и духовно обогащают народ.
Den Wolf nähren die Beine.
Волка ноги кормят.
Sie nähren sich an unseren kalten Herzen.
Как остывают наши сердца.
Das Wasser ist extrem heiß und enthält giftige Gase, die seltene Bakterien nähren.
И содержит токсичные газа, которые поддерживают экзотических бактерий.
Jede Seele, die er nimmt, wird mich nähren.
Каждая душа, что он возьмет, будет питать меня.
Ohne die falsche Hoffnung zu nähren. es könnte besser werden.
Никогда не веря,.что все наладится.
Die schlangenartigen Geräte nähren und stimulieren Ihre Sinne.
Устройства, которые вас поглотили, служат для поддержания и стимуляции ваших чувств.
Sie nähren unsere größte Angst und machen...aus friedlichen Städten Bürgerwehren.
Они внушают нам наши самые мрачные страхи и превращают мирных жителей в линчевателей.
Wir nähren die gravimetrischen Kräfte.
Наше варп поле может увеличивать гравиметрические силы.
Flüstert seinen Opfern Zweifel ein, um sich von ihren Ängsten zu nähren.
Говорит с жертвами шепотом, питается их внутренними страхами.
Dass man sie nähren muss, damit sie lebendig bleiben?
Их постоянно нужно подпитывать.

Из журналистики

Jüngste Forschungsergebnisse nähren sogar Zweifel, ob die ausschließliche Ausrichtung auf Preisstabilität den Trade-off zwischen Inflation und Arbeitslosigkeit reduziert.
Последние исследования даже ставят под вопрос общепринятое мнение, что стабильность цен приводит к смягчению проблемы выбора между инфляцией и безработицей.
Solche Verdachte können in China ein Klima des übermäßigen Nationalismus nähren.
Подобные подозрения могут создать в Китае атмосферу повышенного национализма.
Als solche werden sie nicht zu einer sofortigen Überkapazität in der Industrie führen und somit keine Blase nähren.
Являясь таковыми, они не приведут к росту пузыря, немедленно вызывая появление избыточных мощностей в отрасли.

Возможно, вы искали...