geübt немецкий

умелый, изощрённый

Перевод geübt перевод

Как перевести с немецкого geübt?

Синонимы geübt синонимы

Как по-другому сказать geübt по-немецки?

Примеры geübt примеры

Как в немецком употребляется geübt?

Субтитры из фильмов

Ja, ich habe auch lange nicht geübt.
Конечно, я не практиковался в изображении рева леопарда долгое время. Я слегка не в голосе.
Na, hast du Latein geübt?
Ты уже выучил латынь?
Ich habe geübt.
Я тренировалась.
Und du hast mit mir allein geübt.
И ты занимался со мной сверхурочно.
Er war der Gott des Lichts und der Reinheit, geübt mit Bogen und Leier.
Он был богом света и чистоты.
Ich habe nicht die ordnungsgemäße Disziplin geübt.
Я не удержал себя в рамках надлежащей дисциплины.
Wir haben Kratzen und Beißen geübt.
Мы просто отрабатывали кусание и хватание.
Diese Parade, die geübt wird, ist für Sie.
У меня с собой приказ. Уже идут репетиции парада.
Wir haben diese Taktiken sechs Monate lang geübt. nun wollen wir sie anwenden.
По местам. Мы используем ту тактику, что изучали полгода..Проверим её.
Das habe ich geübt.
Я тренировалась!
Ich habe 2 Stunden mit ihm geübt.
Я занимался с ним около двух часов.
Das habt ihr bestimmt geübt?
Ребята, неплохо вы решили поупражняться.
Ja, weil ich geübt habe.
Это потому что я тренировался.
Diese Jugendlichen haben geopfert ihre Sommerferien. Sie haben geübt und geprobt die ersten Tage des Herbsts in unserem Klub grüßen mit dem Klang ihrer Instrumente.
Эти молодые люди пожертвовали своими летними каникулами, упорно репетировали и тренировались, чтобы мы смогли встретить первые осенние дни под тёплые звуки их инструментов.

Из журналистики

Im Gegensatz dazu hatte das Militär vorher öffentliche Kritik an AKP-Initiativen zum Thema Zypern geübt.
В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
Er hat die israelische Palästinenserpolitik vehement verurteilt und Kritik an vielen Aspekten der amerikanischen Außenpolitik geübt.
Он яростно осуждает политику Израиля в отношении палестинцев и порицает многие аспекты внешней политики США.
Einige Aktivisten haben Kritik an der Reise von US-Senator Jim Webb nach Yangon geübt, die er unternahm, um die Freilassung von John Yettaw zu erwirken, jenem amerikanischen Staatsbürger, dessen Aktionen die Vorwürfe gegen Aung San Suu Kyi auslösten.
Некоторые активисты выступили с критическими заявлениями относительно поездки в Янгон американского сенатора Джима Уэбба, чтобы добиться освобождения Джона Йеттоу - американца, чьи действия привели к обвинениям в адрес Аун Сан Су Чжи.
Als theoretische Physikerin war ich darin geübt, nur mathematischen und logischen Argumenten zu trauen und experimentelle Beweise für fehlbar zu halten.
Специализируясь в теоретической физике, я привыкла доверять только математическим и логическим аргументам и считать, что экспериментальные данные часто бывают ошибочными.
Bis jetzt hatte die Kritik, die der Rest der Welt geübt hat, keinerlei Auswirkung auf die Pläne der Regierung Bush.
До сих пор критика со стороны остального мира не имела никакого воздействия на планы администрации Буша.
Noch nie seit dem Ende des Kommunismus hatte ein katholischer Kardinal derart deutliche Worte der Kritik geübt.
Еще ни разу со времен падения коммунизма католический кардинал не использовал такие слова осуждения.
Nachdem sie 1989 bemerkenswerte Zurückhaltung geübt hatte, erwartete die russische Führung, vom Westen mit offenen Armen akzeptiert zu werden.
Продемонстрировав замечательное самообладание в 1989 г., российские лидеры ожидали быть принятыми в Западный мир.
Mit großen Ländern wie Deutschland und Frankreich wird Nachsicht geübt, wenn sie die im Pakt festgelegte Defizitobergrenze überschreiten. Kleine Länder wie Portugal dürfen damit nicht rechnen.
Большие страны, такие как Франция и Германия, получают снисхождение при нарушении установленного Пактом максимального размера бюджетного дефицита, тогда как малым станам, вроде Португалии, таких послаблений никто не дает.
Die wichtigen Punkte sind für sie, dass sie durch Schädigung des Feindes Rache geübt, sich als echte Männer gezeigt, dem Druck stand gehalten und überlebt haben.
Для них важным является то, что они совершили месть, нанеся урон, показали, что они настоящие мужчины, не сдались врагу и выжили.

Возможно, вы искали...