töricht немецкий

глупый

Значение töricht значение

Что в немецком языке означает töricht?

töricht

gehoben, abwertend: unvernünftig, unpassend, unüberlegt Es wäre äußerst töricht, wenn du dieses Stellenangebot ausschlügest. einfältig, unbedarft Immer wenn ich dich etwas frage, lächelst du nur töricht zurück. vergeblich, umsonst selten: lachhaft, närrisch, albern Dein ewiges törichtes Verhalten bei Tisch kannst du dir mal abgewöhnen. Selbst im Hirn des weisesten Mannes gibt es einen törichten Winkel. (Aristoteles 384-322 v.Chr.)

Перевод töricht перевод

Как перевести с немецкого töricht?

Синонимы töricht синонимы

Как по-другому сказать töricht по-немецки?

Примеры töricht примеры

Как в немецком употребляется töricht?

Простые фразы

Er war nicht so töricht, in ihrer Gegenwart davon zu sprechen.
Не так уж и глуп он был, чтобы в её присутствии говорить об этом.
Ich bin nicht so töricht, ihm Geld zu leihen.
Я не настолько дурак, чтобы одалживать ему деньги.

Субтитры из фильмов

Vielleicht ist es töricht zu glauben, ein Kind könnte sich verlieben, aber es passierte mir und niemand wusste, wie ich fühlte.
Наверное, глупо считать, что ребенок может влюбиться, но я влюбился, и кроме меня никто не знал о силе моего чувства.
Wie töricht von dir, dich wegen Geld umbringen zu wollen. 8.000 Dollar.
Смешно убивать себя из-за денег. - Восемь тысяч долларов.
Töricht, albert.
И неблагоразумно.
Sehr töricht.
Очень неблагоразумно.
Ist das nicht töricht?
Разве это не глупо?
Unentschuldbar. Töricht.
Это непростительная беспечность.
Ich bin nicht töricht, Sermaine.
Я не глуп, Сэрмен.
Seien Sie nicht töricht.
Не валяйте дурака.
Ich bin vielleicht manchmal recht töricht und mache viele Fehler, aber grausam bin ich nicht.
Иногда я делаю глупости и совершаю ошибки, но я не жестокая.
Freunde, wir waren töricht.
Мы глупцы, друзья.
Das ist natürlich ein sehr allgemeiner Diskurs, vielleicht gar töricht.
Я понимаю, эта идея может казаться весьма поверхностной, странной, если хотите.
Bestellen Sie Ihrer Freundin, sie wäre sehr töricht.
Больше мне нечего сказать. Передайте подруге, что она глупа.
Die ehrgeizigen, streitenden, töricht tapferen Menschen.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
Töricht. Sie werden vernichtet werden.
Вы будете уничтожены.

Из журналистики

Der Versuch, 169 verschiedene Dinge gleichzeitig zu erledigen, ist töricht.
Попытка выполнять 169 разных действий одновременно была бы безрассудством.
Sie sollten dankbar sein, anstatt töricht darauf zu bestehen, dass China es zurücknimmt.
Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
Heute erfahren wir auf schmerzhafte Weise, wie töricht diese Entscheidung war, und die Tatsache, dass der Notfallfonds erheblich größer sein sollte - bis zu 500 Millionen US-Dollar - ist nicht minder offensichtlich.
Глупость этого решения в настоящее время болезненно очевидна, как и то, что объем резервного фонда должен быть значительно больше - до 500 миллионов долларов.
Sogar in der Politik ist es töricht, sich gegen die Logik zu stemmen, wobei die simple Logik der internationalen Vereinbarungen nun mal ist, dass sie nur geachtet werden, wenn alle sie achten.
Даже в политике глупо идти против логики, и простая логика международных соглашений заключается в том, что если одна из сторон их не уважает, то и другие не уважают тоже.
Nationale Sicherheitsbedenken sind nicht töricht.
Однако тревога по поводу национальной безопасности - это не глупость.
Für Entwicklungsländer, die töricht genug waren, derartige Abkommen zu unterschreiben, sind die Beweise hinsichtlich des Nutzens - so überhaupt vorhanden - sehr spärlich.
Кроме того, развивающиеся страны, которые оказались достаточно глупы, чтобы подписать такие соглашения, получили довольно скудные доказательства того, что эти договоры принесли им выгоду, если получили их вообще.
Es war töricht von den USA zu glauben, dass es bei der Entsendung von Bodentruppen in den Irak nicht zu einer länger andauernden Phase der Gewalt und des Blutvergießens kommt.
Со стороны США было безрассудным полагать, что размещение своих войск на территории Ирака могло обойтись без продолжительного насилия и кровопролития.
Den Serben erschienen diese Albaner im Zeugenstand oft töricht oder unehrlich oder beides.
С точки зрения сербов, находясь на свидетельском месте, эти албанцы выглядели глупо, а их показания звучали неискренне.
Die wichtigste Lehre jedoch ist, dass es immer töricht - und sogar gefährlich - ist, Menschen danach zu beurteilen, was sie unserer Ansicht nach glauben.
Однако, самым важным уроком является то, что всегда бессмысленно - и, действительно, опасно - судить о людях по тому, как мы думаем, во что они верят.
Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем.
Doch wären wir töricht zu glauben, wir hätten SARS zum letzten Mal gesehen. Außerdem dürfte es Wissenschaftler viel Zeit kosten, dagegen eine Diagnostik, Behandlungsmethoden und Impfstoffe zu entwickeln.
Но было бы глупо думать, что мы видели последнюю вспышку ТОРС, и ученым потребуется время для того, чтобы разработать диагностику, лечение и вакцины.
Angesichts der Komplexität der Insel und der zyprischen Empfindlichkeit wäre es für einen Außenstehenden töricht zu versuchen, ein zukünftiges Abkommen zu umreißen.
Учитывая сложность острова, а также восприимчивость киприотов, было бы глупым, чтобы кто-то посторонний пытался заложить основы будущего урегулирования.
Amerikas Versäumnis mit dem Iran zu sprechen ist ebenso töricht, wie sein jahrzehntelanges Versäumnis mit Maos China zu sprechen.
Неспособность Америки провести переговоры с Ираном так же безрассудна, как ее многолетний отказ разговаривать с Китаем Мао Цзэдуна.
Sollte man in Teheran aber lediglich auf Zeit spielen, so wäre das kurzsichtig und töricht.
Однако если Иран пытается выиграть время, то его поведение недальновидно и глупо.

Возможно, вы искали...