scheuern немецкий

трение, истирание, Шойерн

Значение scheuern значение

Что в немецком языке означает scheuern?

scheuern

trans. kräftig reiben, um Schmutz zu entfernen Sie hatte gerade die Treppe gescheuert, als die Kohlenträger anrückten. intrans. durch Reiben Abrieb oder Schmerzen verursachen Der Trageriemen scheuert an der Schulter. refl., oft von Tieren sich an etwas reiben, weil es juckt An dem Baum hatte sich ein Wildschwein gescheuert.

Перевод scheuern перевод

Как перевести с немецкого scheuern?

Scheuern немецкий » русский

трение истирание Шойерн

Синонимы scheuern синонимы

Как по-другому сказать scheuern по-немецки?

Scheuern немецкий » немецкий

Reibung Reiben Abreibung

Примеры scheuern примеры

Как в немецком употребляется scheuern?

Субтитры из фильмов

Putzen, Scheuern, Polieren.
Мой, драй, натирай.
Nur um mich zu ärgern! Wenn ihr irgendetwas nicht passt, fängt sie wie wild an den Boden zu scheuern.
Как что не по ней, тут же начинает драить пол.
Hättest du ihr keine scheuern können?
Вы не могли бы просто ударил ее?
Ich habe Louis gesagt, dass er ihr nur eine scheuern muss.
И я сказал, что, блядь, Луи все, что он должен был сделать попала ей в рот.
Er hat mir gedroht, mir eine zu scheuern.
Он угрожал мне. Сказал, что собирается ударить меня по лицу.
Ich würde dir eine scheuern, aber ich muss die Hände am Lenkrad lassen.
Я бы поговорила с тобой на языке жестов, но у меня обе руки на руле, когда я веду машину.
Du willst mir schon ewig eine scheuern.
Он провоцирует меня! - Ты же сам знаешь, что хочешь.
Danach suhlen sie sich normalerweise im Dreck und scheuern sich an Bäumen, markieren sie mit ihren Stoßzähnen.
А после они обычно валяются в грязи и трутся о деревья, оставляя следы клыков.
Die scheuern bestimmt! - Das ist deswegen!
Они натрут тебе ноги.
Jungs scheuern beim Beten immer die Knie durch. Warum hilfst du mir?
Ну понимаешь, мои мальчишки постоянно молятся на коленях.
Kann ihm mal bitte jemand eine scheuern?
Тресните его кто-нибудь.
Wenn ich dir eine tröstende Lüge anbieten würde, würdest du mir dafür eine scheuern.
Если бы я предложил тебе ложь в успокоение, ты бы меня ей же и огрел по макушке.
Diesen Blick kenne ich schon. Immer, wenn du mir eine scheuern willst.
Я видел этот взгляд раньше, обычно перед тем, как ты ударяла меня в челюсть.
Scheuern etwa deine Diamant-Pantoffeln?
Тебе не жмут твои бриллиантовые тапочки?

Возможно, вы искали...