studieren немецкий

изучать

Значение studieren значение

Что в немецком языке означает studieren?

studieren

учиться eine Hochschulausbildung machen, Student sein; an einer Hochschule Themen und Methoden eines oder mehrerer Fachgebiete erlernen Ich habe Medizin studiert. Immer weniger junge Menschen studieren. Sabine studiert seit vier Semestern Psychologie und Soziologie in Wien. Linguistik: (etwas) genau/aufmerksam lesen, um den Inhalt zu erfahren, um sich zu informieren Sie studierte lange die Speisekarte, bestellte dann aber nur eine Cola. (besonders wissenschaftlich) intensiv/genau informieren, (mit etwas) beschäftigen, um es genau kennenzulernen, zu erforschen suchen Der Trainer studierte auf DVD das vergangene Auswärtsspiel des Zweitligatabellenführers.

Перевод studieren перевод

Как перевести с немецкого studieren?

Синонимы studieren синонимы

Как по-другому сказать studieren по-немецки?

Studieren немецкий » немецкий

Studium Hochschulausbildung Lernen

Примеры studieren примеры

Как в немецком употребляется studieren?

Простые фразы

Er ist nach Österreich gegangen, um Musik zu studieren.
Он уехал в Австрию изучать музыку.
Ich will im Ausland studieren.
Я хочу учиться за границей.
Sie lernen mit dem Ziel, an der Uni zu studieren.
Вы учитесь с целью учиться затем в универе.
Ich möchte an einer Universität studieren.
Я хочу учиться в университете.
Ich hasse studieren.
Я ненавижу учиться.
Er ging nach London, um Englisch zu studieren.
Он поехал в Лондон изучать английский язык.
Ich habe keine Lust zu studieren.
Мне неохота заниматься.
Ich habe keine Lust zu studieren.
Мне не хочется заниматься.
Ich habe keine Lust zu studieren.
У меня нет желания учиться.
Ich habe keine Lust zu studieren.
У меня нет настроения заниматься.
Ich habe keine Lust zu studieren.
У меня нет настроения учиться.
Ich habe keine Lust zu studieren.
У меня нет желания заниматься.
Warum wollt ihr im Ausland studieren?
Почему вы хотите учиться за границей?
Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.
Мы изучаем прошлое ради будущего.

Субтитры из фильмов

Und ich erlaube mir nur die Bitte, die Berichte ohne Unterbrechung studieren zu dürfen.
Думаю, недели три. Две недели и три дня.
Ich werde es studieren.
Я собираюсь их изучить. - Попробуйте.
Wenn Sie irgendetwas studieren wollen, nur zu.
Если желаешь что-то изучить, прошу!
Vielleicht fängt Connie ja an zu studieren.
Может, Конни найдет книги и выучится?
Parry, willst du etwa Jura studieren? Ist es das?
Ты собираешься изучать юриспруденцию?
Warum will er ausgerechnet bei uns studieren?
С чего бы мужчине поступать сюда?
Ich möchte ihre Musik studieren.
Лучше отнесу ноты в кабинет.
Es ist als würde sie Sie studieren. Wie ein Theaterstück, ein Buch oder ein Manuskript.
Она. как будто изучаеттебя, как будто это пьеса, или книга, или план.
Für Maler ist das Mekka zum Studieren, zur Inspiration, zum Leben dieser Stern namens Paris.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж.
Ich erhielt den Hackenwall-Preis und reiste zum Studieren ins Ausland.
В прошлом году я победил на одном конкурсе, и они дали мне грант на учебу.
Du könntest Shakespeare studieren und ziemlich elitär sein.
Или ты можешь играть Шекспира и войти в элиту.
Studieren Sie da?
Учишься?
Dann sollst du reisen und studieren!
Считаешь, что путешествия подготовят тебя?
Deine Familie kratzte nach dem Krieg Fässer aus, nur damit du Zahnmedizin studieren konntest.
Твоя семья не пошевелила даже пальцем, чтобы позаботится о тебе после войны.

Из журналистики

Die Kinder hatten riesigen Spaß und ich bin mir sicher, dass manche auf der Stelle den Entschluss fassten, Mathematik und Naturwissenschaften zu studieren.
История безумно понравилась детям, и я уверена, что многие из них тогда решили изучать математику и науку.
Das Gesetz würde Vergewaltigung in der Ehe zulassen, die Bewegungsfreiheit von Frauen ohne die Erlaubnis von Männern einschränken, z. B. um zu arbeiten oder zu studieren, und einer Frau sogar vorschreiben, sich nach den Wünschen ihres Mannes zu kleiden.
Закон позволит супружеское изнасилование, ограничит возможности передвижения женщин - скажем, на работу или учёбу - без мужского разрешения, и даже сделает незаконным для женщин отказываться носить то, что выберет её муж.
Warum lässt Israel uns nicht studieren gehen?
Почему же тогда Израиль не позволяет нам ехать за образованием?
Westliche Regierungen könnten zudem wohltätigen Stiftungen erlauben, nordkoreanischen Beamten oder Studenten Stipendien zu gewähren, mit denen sie im Ausland studieren und lernen könnten, wie man eine Marktwirtschaft leitet.
Западные правительства также могут дать разрешение благотворительным организациям на выделение стипендий государственным должностным лицам Северной Кореи и студентам для обучения за рубежом и получения знаний о том, как управлять рыночной экономикой.
Der Nobelpreis unterstreicht, wie wichtig es ist, Leute und ganze Wirtschaften so, wie sie sind, zu studieren und nicht so, wie wir sie gerne hätten.
Нобелевская премия указывает на то, как важно изучать людей и экономику такими, какими они являются, а не такими, какими мы желаем их видеть.
Wer muss denn Sprachen und vergleichende Literaturwissenschaft studieren?
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение?
Saudische Frauen dürfen weiterhin nicht Auto fahren, allein reisen oder ohne die Zustimmung eines männlichen Verwandten arbeiten bzw. studieren.
По-прежнему, саудовским женщинам запрещено водить автомобили, передвигаться самостоятельно, а также работать или учиться без разрешения родственников-мужчин.
China wird die US-Strategie gegenüber Russland studieren und seine eigenen Schlussfolgerungen ziehen.
Китай будет изучать стратегию США по отношению к России и делать выводы для себя.
Medizinstudenten oder Krankenpfleger studieren oder praktizieren oft an Orten, die unter Seuchen leiden, aber für Ingenieure oder Techniker sind solche Gelegenheiten meist rar.
Студенты-медики и специалисты в области общественного здравоохранения иногда учатся или стажируются в местах, где бремя болезни высоко; однако аналогичные возможности для инженеров и технологов бывают доступны лишь в редких случаях.
Nach einem glänzenden Schulabschluss ging Phelps ohne eine genaue Vorstellung davon, welches Fach er studieren wollte oder welche berufliche Laufbahn er ergreifen sollte, auf das Amherst College in Massachusetts.
После блестящего окончания школы, Фельпс поступил в Амхерстский колледж в штате Массачусетс, не имея конкретного представления о том, какой дисциплиной ему заняться и какую профессию выбрать.
In beinahe jeder Ecke Europas hat die Demokratie Fuß gefasst und die Europäer verfügen heute über weit größere Freiheit bei der Entscheidung wo und wie sie leben, arbeiten und studieren wollen.
Демократия утвердилась почти во всей Европе, и её жители сейчас намного более свободны жить, работать и учиться там, где они пожелают, и так, как они пожелают.
Wir müssen die politische Kultur und das politische Verhalten von Muslimen in Europa, China, Indien, den USA und anderen Ländern studieren.
Для этого необходимо изучить политическую культуру и поведение мусульман в Европе, Китае, Индии, Соединенных Штатах и других странах.
Kritiker sollten das Schweizer Modell im Hinblick auf eine Verbesserung der Situation in ihren eigenen Ländern studieren.
Подобным критикам следовало бы изучить швейцарскую модель с тем, чтобы улучшить ситуацию с своих собственных странах.
Die Studenten an der dortigen Islamischen Universität studieren auch die Bibel, und der Lehrplan legt den Schwerpunkt auf die toleranteste Interpretation des Islam.
Там студенты исламского университета также изучают Библию, а учебный план придает особое значение наиболее терпимому толкованию Ислама.

Возможно, вы искали...