wälzen немецкий

закатить

Значение wälzen значение

Что в немецком языке означает wälzen?

wälzen

eine Sache mit Kraft drücken und schieben, indem sie sich dreht Ich habe diesen großen Stein durch das Feld gewälzt, denn ich konnte ihn nicht aufheben. refl., sich wälzen sich viel und lange bewegen, zum Beispiel von einer Seite auf die andere Er konnte nicht einschlafen, sondern wälzte sich unruhig im Bett. behandeln Wir haben schon viele Probleme gewälzt und erfolgreich gelöst. umgangssprachlich viele Seiten eines Buches schnell schauen; durchblättern Ich habe viele Akten wälzen müssen, aber endlich habe ich die Unterlagen gefunden.

Перевод wälzen перевод

Как перевести с немецкого wälzen?

Wälzen немецкий » русский

качение

Синонимы wälzen синонимы

Как по-другому сказать wälzen по-немецки?

Wälzen немецкий » немецкий

Rollen

Примеры wälzen примеры

Как в немецком употребляется wälzen?

Субтитры из фильмов

Mit Gebeten meine ich nicht, zu schreien und zu brabbeln und sich wie ein Ferkel in religiösen Gefühlen zu wälzen.
Но молитва не значит бормотание или крик в религиозном исступлении.
Wälzen Sie wieder die Verantwortung auf mich ab?
Опять валите на меня?
Wälzen Sie schon wieder die Verantwortung auf mich ab?
Опять всё валите на меня?
Wir werden uns alle im Ruß wälzen, dann sehen wir aus wie Labradors.
Мы вываляемся в грязи. И все будем Лабрадоры.
Ich könnte was Margarine besorgen. Wir könnten uns erst darin wälzen.
Заодно можно будет намазаться маргарином с ног до головы.
Ich möchte dich bitten, dich nicht auf dem Teppich zu wälzen, zu weinen und zu schreien, dass das Leben ohne mich keinen Sinn hat.
Кстати, попрошу тебя об одной услуге. Не надо кататься по ковру, кричать, что без меня твоя жизнь кончена,...и тому подобное.
Arm einer Gerechtigkeit sein, die mitleidlos alle verurteilen und richten wird, die sich in diesem immensen sexuellen Dreck wälzen, der die Welt überflutet.
Моя рука-это рука правосудия, безжалостно карающая всех женщин, запятнанных грязью разврата, в который погружается мир.
Vielleicht sollten wir Minos zu verstehen geben, dass es immer schwieriger wird, sich im sexuellen Dreck zu wälzen!
Надо было сказать Миносу, что теперь становится всё труднее и труднее заниматься развратом.
Es ist der Tag der Arbeit und wir wälzen uns hier herum wie Reaktionäre.
Сегодня праздник трудящихся, а мы здесь валяемся как реакционеры.
Mein Chef würde sich auf dem Boden wälzen und Ihnen einen ewig gültigen Gutschein geben.
Если бы здесь был мой босс, он бы бросился перед вами на землю, и подарил бы пожизненный сертификат на бесплатное обслуживание. - Правда? - Да.
Stell dir vor, dass sich unsere heißen Körper im Bett wälzen.
Если бы ты знал, что наши горячие, потные тела корчились.
Du meinst, er wollte sich im ergonomischen Nest wälzen?
Думаешь, он надеялся на любовные утехи без ущерба для спины?
Da werden sie sich wälzen vor Lachen.
Да уж. Смешней не придумать.
Aber Männer geilen sich an Frauen auf, die sich im Schlamm wälzen.
Где у мужчин текут слюнки по женщинам, которые скользят вокруг них в грязи.

Возможно, вы искали...