веселье русский

Перевод веселье по-английски

Как перевести на английский веселье?

Примеры веселье по-английски в примерах

Как перевести на английский веселье?

Простые фразы

Игра в теннис - это веселье.
Playing tennis is fun.
Вот здесь начинается настоящее веселье.
Here's where the fun really begins.
Вот где начинается веселье.
This is where the fun begins.
Пусть начнётся веселье!
Let the fun begin!
К сожалению, я пропустил всё веселье.
Unfortunately, I missed all the fun.
Не порти нам веселье.
Don't ruin our fun.
Не портите нам веселье.
Don't ruin our fun.
Кайфолом - это человек, который портит людям веселье.
A spoilsport is a person who ruins other people's fun.
Веселье только начинается.
The fun is just getting started.
Ничто не может испортить веселье.
Nothing can spoil the fun.
Нет времени на веселье.
There is no time for merriment.

Субтитры из фильмов

Вдруг кто-то прерывает веселье.
But suddenly, a killjoy appears.
Ладно, начинается веселье, ну ка дай мне порулить.
Come on, we'll give them a run for their money. Let me have that wheel.
Почти все веселье в вытаскивании.
Nine-tenths of the fun is reeling him in.
Унылое веселье, жалкий разврат.
Sad glory. Pathetic debauchery.
Веселье только началось.
I was just beginning to enjoy myself.
Вечернее веселье вот-вот начнется, и с песней в сердце вы не ошибетесь.
The evening's fun is about to start, and you can't go wrong with a song in your heart.
Эмоциональное возбуждение, э, веселье.
THE EXCITEMENT, UH, THE BALL.
Надеюсь, швейцар впустит ее, иначе испортит нам все веселье.
I'm only afraid the doorman may spoil all our fun.
Я не могла оставить всё веселье вам.
Well, I couldn't let you have all this fun by yourself.
Вот веселье.
Bet it was fun.
Наконец-то. Веселье закончилось.
Never enjoyed an air raid more.
Вот будет веселье!
She's going to see some wonderful types.
И вы всерьёз полагаете,что ваш чек компенсирует то веселье, которого я лишилась?
Do you think you can pay me back for all the fun I'm not gonna have with a check?
У меня никогда не было времени на веселье.
I never had time to worry about having fun.

Из журналистики

Американцам, которые не так хороши в футболе и не прокляты великой исторической ненавистью, было бы трудно разделить веселье голландцев, скажем, если бы немцам нанесли поражение в 1988 году, или веселье корейцев, когда они побеждают Японию.
It would be hard for Americans, who are neither very good at soccer, nor cursed by great historical hatreds, to share the joy of the Dutch, say, when the Germans were defeated in 1988, or that of the Koreans when they defeat Japan.
Американцам, которые не так хороши в футболе и не прокляты великой исторической ненавистью, было бы трудно разделить веселье голландцев, скажем, если бы немцам нанесли поражение в 1988 году, или веселье корейцев, когда они побеждают Японию.
It would be hard for Americans, who are neither very good at soccer, nor cursed by great historical hatreds, to share the joy of the Dutch, say, when the Germans were defeated in 1988, or that of the Koreans when they defeat Japan.

Возможно, вы искали...