выращивание русский

Перевод выращивание по-английски

Как перевести на английский выращивание?

выращивание русский » английский

growth growing raising culture cultivation nurture incubation production rearing fermentation farming culturing breeding

Примеры выращивание по-английски в примерах

Как перевести на английский выращивание?

Простые фразы

Хобби моего отца - выращивание роз.
My father's hobby is growing roses.

Субтитры из фильмов

Ну, если ты не планируешь выращивание салата, это не кажется слишком важным.
Unless you're planning on raising lettuce, it doesn't seem too important.
В Европе на выращивание садов уходят века.
In Europe, gardens take centuries to grow and cultivate.
Твоей работой будет выращивание маргариток на своей могиле!
The only job you're gonna get in here is pushin' up daisies from a pine box.
Сколько месяцев вы потратили на выращивание тех овощей в гидропонном саду?
How many months did it take you to grow all those vegetables in the hydroponic garden?
Я слышал, выращивание червя может быть отличным бизнесом, Джони.
I hear worm farming can be a tough business, Jonny.
Я вам сейчас расскажу, мне плевать на выращивание хмеля, ясно?
Let me tell you - - I don't give a rat's ass about growing hops, okay?
Должно быть, выращивание растений поддерживает стабильность, пока до него.
Producing all this must help keep it stable before they find.
Другие новости: био-компания Сауз Парка была подвергнута жесткой критике за выращивание частей человеческого тела на лабороторных мышах.
In other news tonight, a South Park bio company is coming under fire for genetically engineering body parts onto laboratory mice.
Выращивание говядины и баранины на пастбище может выглядеть не настолько топливо затратным, но существует одна значительная проблема.
Raising beef and lamb on pasture may not look that fuel intensive, but there is one major problem.
У меня есть лицензия на выращивание марихуаны для медицинских целей.
I have a license to grow marijuana for medical purposes.
У других народов это мастерство поднялось ещё на одну ступеньку - укрощение и выращивание диких животных сделало их послушными и лёгкими в обращении.
In other cultures, we have taken this mastery a step further, taming and breeding the wild herds, making them docile and easy to handle.
Думал, что здесь я буду штрафовать туристов или местных жителей за выращивание конопли.
I thought here I'd be ticketing tourists or citing locals for growing pot.
Выращивание личностей.
Identity farming.
Мне кажется - нечто большее, чем просто выращивание помидров.
I have a feeling it's more than just growing tomatoes.

Из журналистики

За последнее пятилетие выращивание кокаина было сокращено на четверть, а число случаев ареста партий кокаина практически удвоилось.
Coca cultivation has been slashed by a quarter in the past five years, and seizures of cocaine have almost doubled.
Поэтому, хотя выращивание энергии привело бы к появлению новых ограничений, оно также открыло бы новые возможности для многих субъектов экономики.
Thus, while cultivating energy would create new constraints, it would also open new possibilities for many economic actors.
Поддерживает ли она реальные нужды в целях развития, например, выращивание большего количества пищевых продуктов, борьба с заболеваниями или построение транспортной, энергетической и коммуникационной инфраструктуры?
Is it supporting real development needs, such as growing more food, fighting disease, or building transport, energy, and communications infrastructure?
Только в таком мире, как наш, такие на вид бессмысленные действия, как выращивание зерновых в пустыне для обеспечения продовольственной безопасности, начинают иметь смысл.
It is in this kind of world that seemingly nonsensical behavior like growing grain in the desert to ensure food security begins to make sense.
Отведение земель под выращивание культур для биотоплива сократило количество доступных земель для выращивания сельскохозяйственной продукции.
The diversion of land to bio-fuels production has reduced the land available to produce agricultural commodities.

Возможно, вы искали...