выслать русский

Перевод выслать по-английски

Как перевести на английский выслать?

выслать русский » английский

send transport put expatriate exile deport banish

Примеры выслать по-английски в примерах

Как перевести на английский выслать?

Простые фразы

Вы не могли бы выслать мне каталог по почте?
Would you please send me a catalogue by mail?
Прошу выслать книгу почтой.
Please send the book by mail.
Вы можете выслать это в Нью-Йорк?
Can you ship it to New York City?
Готовы ли вы выслать мне бесплатный образец?
Would you be willing to send me a sample free of charge?
Не могли бы вы выслать мне больше информации по электронной почте?
Could you send me more information by email?
Никто не имеет права выслать Дэна из этой страны.
No one has the right to expel Dan from this country.
Ты не мог бы выслать мне немного денег?
Could you send me some money?
Вы не могли бы выслать мне немного денег?
Could you send me some money?

Субтитры из фильмов

У тебя не будет достаточно денег, чтобы выслать мужу, если не встретишь кого-то вроде меня.
You can't make enough money there anyway to send to your husband. unless you meet another sucker like me.
За это можно будет выслать его из страны.
And we force him to leave the country. - Swell.
Они не смогут выслать тебя.
They can't send you back.
Если я не выйду замуж за гражданина Америки, меня могут выслать. в страну, которая раньше была Австрией.
Unless I can marry an American citizen right away, I'll be sent back to. to what used to be Austria.
Я все еще не могу поверить, что ты здесь, ты в безопасности. и тебя не могут выслать.
I still can't believe it that you're here and you're safe, and you won't be sent away.
А саквояж сдала не хранение, попросив выслать с нарочным.
You see, I thought we'd have the boxes. sent up on a dray later that afternoon. - The what?
И выслать верховых.
Seyton, send out.
Полагаю, он просто не знал, по какому проводу их выслать.
Guess he didn't get my wire.
Если Тейтам сказал, что может выслать больше информации, он сделает это.
If Tatum said he's gonna send more, he'll send more.
В пятом веке до нашей эры, граждане Афин, страдавшие из-за тирана, решили выслать его.
In the 5th century BC the citizens of Athens, having suffered under a tyrant, managed to banish him.
Может просто выслать им деньги почтой?
Perhaps I should just mail them the money.
Твоя мать в письмах все время просит выслать деньги как можно быстрее.
It's your mama. She writes me often asking for money. I'm sure she needs it badly.
Прошу срочно выслать катер в бухту номер 27.
Make sure the Cris-craft is ready at jetty 27.
И выслать патрули.
And send out patrols.

Из журналистики

После того, как Городской Суд Варны отказал в разрешении на экстрадицию, решив, что обвинения имели политический мотив, болгарские власти угрожали выслать его.
After the Varna City Court refused to allow the extradition, ruling that the charges were politically motivated, the Bulgarian authorities threatened to deport him.
За иранское сотрудничество нужно будет отплатить уничтожением инфраструктуры МХО в Ираке, возможно, связанным с обязательством Ирана принять в дальнейшем крутые меры против любых действий аль-Каиды, а также выслать членов аль-Каиды из Ирана.
Iranian cooperation should be repaid with the dismantling of the MKO infrastructure in Iraq, perhaps linked to an Iranian commitment to crack down further on any al-Qaida activities, as well as expel al-Qaida members from Iran.
Точно также подверглось критике недавнее решение правительства выслать трех иракских дипломатов за их деятельность, наносящую ущерб безопасности Иордании.
Likewise, there was criticism of the government's recent decision to expel three Iraqi diplomats for activities threatening Jordan's security.
Решение Северной Кореи выслать работающих там под эгидой ООН инспекторов Агентства по атомной энергии (МАГАТЭ) является еще одной причиной считать историческим водоразделом состоявшееся две недели назад избрание Ро Му Хена президентом Южной Кореи.
North Korea's decision to expel UN atomic energy inspectors is but another reason to view Roh Moo Hyun's election as South Korea's president two weeks ago as an historical watershed.

Возможно, вы искали...