данные русский

Перевод данные по-английски

Как перевести на английский данные?

Примеры данные по-английски в примерах

Как перевести на английский данные?

Простые фразы

Данные часто бывают неточны.
The data is often inaccurate.
Данные были введены в компьютер.
The data has been fed into the computer.
Эти данные совсем не точные.
This data is anything but accurate.
Эти данные поддерживают гипотезу.
This data supports the hypothesis.
Не могли бы вы еще раз проверить эти данные для меня?
Could you give this data a final check for me?
Не могли бы вы обновить эти данные для меня?
Could I get you to update this data for me?
Это неверные данные.
This data is incorrect.
Не стоит полагаться на эти данные. Они далеки от истины.
We should leave out this data. It's far from accurate.
Я надеюсь, эти данные будут вам полезны.
I hope this data will be useful to you.
Мы можем узнать данные вашего банковского счёта?
May we know your bank account?
Эти данные совершенно неверны.
This data isn't accurate at all.
Если ты зарегистрируешься на Фейсбуке, твои данные будут отосланы разведке.
If you sign up to Facebook, your information will be sent to intelligence agencies.
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоэба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Сохраненные данные принадлежат не вам. Сохранение ваших достижений будет невозможно. Награды будут заблокированы.
You are not the owner of this save data. You will not be able to save your progression. Trophies will be disabled.

Субтитры из фильмов

Здесь у меня данные исследований.
I have the results here.
Есть данные, что вас попытаются перехватить.
We have a threat you're being targeted.
Данные будут бесценны.
The data will be invaluable.
Вы получили данные о Люпене?
HAVE YOU GOT THE DATA IN THE LUPIN CASE?
А я не вижу причин, чтобы человек нервничал. когда кто-то проверяет данные в его отчете.
And I don't see any reason for any man to get nervous. because someone checks over the figures of his report.
Ну, я пришлю тебе все данные, которые тебе понадобятся.
Well, I'll send you all the figures you need, - and you can get used to them.
У нас на руках все данные, но, как мне кажется, нам понадобится по меньшей мере неделя, чтобы подготовится к заседанию правления.
We got most of the figures, but I imagine it'll take us at least a week to get everything together for the board meeting.
Мне понравились твои данные по планам в Чикаго.
I, uh, like your specifications for the Chicago and Rittsburgh plans.
В таверне он главарь, но данные он получает откуда-то ещё.
At Jamaica Inn, yes, but he gets his orders from outside. His information comes from outside.
Вот данные по вечерним продажам.
Here's the figures on tonight's sales.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы.
This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Похоже, я даю тебе не верные данные.
I must have given you the wrong figure.
О, вот данные, которые ты хотел передать мистеру Генри.
Oh, here are those figures you wanted for Mr Henry.
А тут последние данные, свидетельства.
And here's the last evidence, the certificate.

Из журналистики

Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero, and other forward-thinking leaders can therefore make a huge difference by following up on their pledges at the G-8 and insisting that the aid really works.
Эти данные приводились для ЕС, состоящего из 15 стран; таким образом, с 27 членами сегодня можно рассчитывать на большие достижения.
Those figures were for an EU of 15 countries, so with today's 27 members the possibilities are even greater.
Это неточные данные: в этот период было несколько тысяч разливов, зачастую они были плохо документально оформлены, их объемы скрывались или просто не определялись компаниями или правительством.
The data are uncertain: there have been many thousands of spills during this period - often poorly documented and their magnitude hidden or simply unmeasured by either the companies or the government.
Все эти данные показывают средний уровень и отражают общие взгляды участников голосования и инвесторов.
All these data are at an aggregate level and reflect average views among voters and investors.
Данные опроса являются интригующими и показывают, что те, кто имеет уровень доверия намного ниже, чем в среднем по стране, в которой они живут, вероятнее всего имеют и более низкие доходы.
The data show, intriguingly, that those who show levels of trust well below the average for the country they live in are likely to have lower incomes.
Более того, по мере развития союзов и тактик, данные категории могут все больше перекрываться.
Moreover, as alliances and tactics evolve, the categories may increasingly overlap.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
By capturing a growing share of world markets for manufactures and other non-primary products, these countries increased their domestic employment opportunities in high-productivity activities.
Данные страны не желали быть получателями притока капитала, т.к. осознали, что это не даст им удовлетворить потребность в поддержании конкурентоспособности своих валют.
These countries did not want to be recipients of capital inflows, because they realized that this would wreak havoc with their need to maintain competitive currencies.
Несмотря на то, что демократия является, без сомнений, формой правления, лучше всего сохраняющей права человека, данные два понятия - не одно и то же.
While democracy is, no doubt, the form of governance that best preserves human rights, the two are not the same thing.
Но мы не должны смешивать данные ценности с другими неотъемлемыми элементами прогресса, такими как установление более либеральных режимов торговли, создание институциональных структур с разделением властей и искоренение коррупции.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Во-первых, они должны чётко сказать своим собственным избирателям, что ЕС должен выполнять обещания, данные Турции и что это в интересах всех европейцев.
First, they should say clearly to their own voters that the EU must live up to its promises to Turkey, and that this is in the larger interest of all Europeans.
НЬЮ-ЙОРК. Кампания, направленная на обеспечение того, чтобы компании, занятые добычей полезных ископаемых, предоставляли сведения обо всех платежах, совершаемых ими в стране нахождения, набирает темп, и Франция возглавляет данные усилия.
NEW YORK - The campaign to ensure that companies engaged in extractive activities disclose all of their payments in their host countries is gaining momentum - and France is leading the effort.
К тому же, данные отрасли часто играют центральную роль в экономическом развитии стран, богатых ресурсами.
Moreover, these industries often play a central role in the economic development of resource-rich countries.
Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия.
Indeed, these well-kept industry and government secrets can have serious and widespread repercussions.

Возможно, вы искали...